その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
英語の訳
- In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
英語の訳
- If he told me the truth, I would have forgiven him.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
英語の訳
- Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
英語の訳
- The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。
英語の訳
- You must persevere before you can accomplish anything great.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
英語の訳
- You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
英語の訳
- Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。
英語の訳
- There are several good reasons why I have a freezer.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
英語の訳
- In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
英語の訳
- What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
英語の訳
- A university job would give you a lot more free time.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
英語の訳
- He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。
英語の訳
- She had plenty of acquaintances, but no friends.
僕がオオカミだという理由だけで、誰もかも僕を悪い奴だと思ってる。
英語の訳
- Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
- Just because I'm a wolf, everyone assumes I'm a bad guy.
- Just because I'm a wolf, everybody assumes I'm a bad guy.
夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
英語の訳
- Dinner is ready, so we can eat whenever we want.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
英語の訳
- A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
英語の訳
- Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
英語の訳
- Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
道を渡るとき、車が来ていないかどうか左右を確認しなければならない。
英語の訳
- When crossing the street, you must look both ways to make sure there are no cars.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
英語の訳
- I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
英語の訳
- I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。
英語の訳
- Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
英語の訳
- If for some reason they come early, please tell them to wait.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
英語の訳
- Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.