YOMI読みの道

例文

ゆくとを含む例文一覧

ゆくとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全1,554件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ゆくと
前の25件47 / 63次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。

英語の訳

  • In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
出典: Tatoeba文番号 211211
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。

英語の訳

  • If he told me the truth, I would have forgiven him.
出典: Tatoeba文番号 193779
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。

英語の訳

  • Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
出典: Tatoeba文番号 192977
TatoebaCC BY 2.0 FR

ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。

英語の訳

  • The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
出典: Tatoeba文番号 192076
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。

英語の訳

  • You must persevere before you can accomplish anything great.
出典: Tatoeba文番号 188060
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。

英語の訳

  • You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
出典: Tatoeba文番号 183018
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。

英語の訳

  • Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
出典: Tatoeba文番号 174784
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。

英語の訳

  • There are several good reasons why I have a freezer.
出典: Tatoeba文番号 167371
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。

英語の訳

  • In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
出典: Tatoeba文番号 156220
TatoebaCC BY 2.0 FR

秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
出典: Tatoeba文番号 148186
TatoebaCC BY 2.0 FR

食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。

英語の訳

  • What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
出典: Tatoeba文番号 145823
TatoebaCC BY 2.0 FR

大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。

英語の訳

  • A university job would give you a lot more free time.
出典: Tatoeba文番号 137640
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。

英語の訳

  • He lost his position only because he refused to tell a lie.
出典: Tatoeba文番号 112035
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。

英語の訳

  • She had plenty of acquaintances, but no friends.
出典: Tatoeba文番号 94917
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

僕がオオカミだという理由だけで、誰もかも僕を悪い奴だと思ってる。

英語の訳

  • Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
  • Just because I'm a wolf, everyone assumes I'm a bad guy.
  • Just because I'm a wolf, everybody assumes I'm a bad guy.
出典: Tatoeba文番号 82409
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。

英語の訳

  • Dinner is ready, so we can eat whenever we want.
出典: Tatoeba文番号 79093
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。

英語の訳

  • A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
出典: Tatoeba文番号 76294
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。

英語の訳

  • Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
出典: Tatoeba文番号 75671
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!

英語の訳

  • Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
出典: Tatoeba文番号 75425
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

道を渡るとき、車が来ていないかどうか左右を確認しなければならない。

英語の訳

  • When crossing the street, you must look both ways to make sure there are no cars.
出典: Tatoeba文番号 7894330
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。

英語の訳

  • I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
出典: Tatoeba文番号 2082088
TatoebaadlnbvrtnCC BY 2.0 FR

まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。

英語の訳

  • I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
出典: Tatoeba文番号 1513329
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。

英語の訳

  • Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.
出典: Tatoeba文番号 1031886
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。

英語の訳

  • If for some reason they come early, please tell them to wait.
出典: Tatoeba文番号 935419
TatoebaCC BY 2.0 FR

シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。

英語の訳

  • Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
出典: Tatoeba文番号 216576