石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
英語の訳
- We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
英語の訳
- All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
英語の訳
- Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
英語の訳
- In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
英語の訳
- Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
英語の訳
- Local party members are trying to gerrymander the district.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
英語の訳
- If you don't dress warmly in winter, it could result in you catching a bad cold.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
英語の訳
- On my way upstairs I thought of the famous pianist.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
英語の訳
- Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
英語の訳
- Ability is the only factor considered in promoting employees.
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
英語の訳
- Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
英語の訳
- He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
英語の訳
- He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
英語の訳
- Her father never let her go to town with her friends.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
英語の訳
- She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女はうまくゆかなかったが、なにしろ初めてのことだったからね。
英語の訳
- She did not succeed, but after all that was her first attempt.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
英語の訳
- There's no reason why I should become a physician because my father is one.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
英語の訳
- About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
英語の訳
- And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
英語の訳
- From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
英語の訳
- You see I've resolved to follow you wherever you go.
友人との関係を長く続けるためには、お互いを尊重することが大切だ。
英語の訳
- Mutual respect is important for maintaining a long-lasting friendship.
トム・ミラーは有望な若手作曲家の一人として高い注目を集めている。
英語の訳
- Tom Miller, one of several promising young composers, is gathering a lot of attention.
パイナップルはダメなんだ。食べると口の中が痒くなっちゃうんだよ。
英語の訳
- Pineapples are no good. When I eat them, the inside of my mouth gets itchy.
- I can't eat pineapple. When I do, my mouth gets itchy.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
英語の訳
- We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.