YOMI読みの道

例文

ゆくとを含む例文一覧

ゆくとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 46全1,554件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ゆくと
前の25件46 / 63次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。

英語の訳

  • We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.
出典: Tatoeba文番号 142329
TatoebaCC BY 2.0 FR

村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。

英語の訳

  • All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
出典: Tatoeba文番号 138991
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。

英語の訳

  • Many clients went to the able lawyer for advice.
出典: Tatoeba文番号 138445
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。

英語の訳

  • In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
出典: Tatoeba文番号 138402
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。

英語の訳

  • Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
出典: Tatoeba文番号 138315
TatoebaCC BY 2.0 FR

地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。

英語の訳

  • Local party members are trying to gerrymander the district.
出典: Tatoeba文番号 126837
TatoebaCC BY 2.0 FR

冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。

英語の訳

  • If you don't dress warmly in winter, it could result in you catching a bad cold.
出典: Tatoeba文番号 124339
TatoebaCC BY 2.0 FR

二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。

英語の訳

  • On my way upstairs I thought of the famous pianist.
出典: Tatoeba文番号 123152
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。

英語の訳

  • Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122762
TatoebaCC BY 2.0 FR

能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。

英語の訳

  • Ability is the only factor considered in promoting employees.
出典: Tatoeba文番号 121726
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。

英語の訳

  • Is there any reason for him to resign so suddenly?
出典: Tatoeba文番号 120829
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。

英語の訳

  • He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
出典: Tatoeba文番号 111852
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。

英語の訳

  • He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
出典: Tatoeba文番号 105144
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。

英語の訳

  • Her father never let her go to town with her friends.
出典: Tatoeba文番号 93992
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。

英語の訳

  • She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
出典: Tatoeba文番号 93649
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はうまくゆかなかったが、なにしろ初めてのことだったからね。

英語の訳

  • She did not succeed, but after all that was her first attempt.
出典: Tatoeba文番号 93161
TatoebaCC BY 2.0 FR

父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。

英語の訳

  • There's no reason why I should become a physician because my father is one.
出典: Tatoeba文番号 84877
TatoebaCC BY 2.0 FR

夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。

英語の訳

  • About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
出典: Tatoeba文番号 79067
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。

英語の訳

  • And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
出典: Tatoeba文番号 75398
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。

英語の訳

  • From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
出典: Tatoeba文番号 74970
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。

英語の訳

  • You see I've resolved to follow you wherever you go.
出典: Tatoeba文番号 74028
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

友人との関係を長く続けるためには、お互いを尊重することが大切だ。

英語の訳

  • Mutual respect is important for maintaining a long-lasting friendship.
出典: Tatoeba文番号 13070463
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トム・ミラーは有望な若手作曲家の一人として高い注目を集めている。

英語の訳

  • Tom Miller, one of several promising young composers, is gathering a lot of attention.
出典: Tatoeba文番号 2886221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

パイナップルはダメなんだ。食べると口の中が痒くなっちゃうんだよ。

英語の訳

  • Pineapples are no good. When I eat them, the inside of my mouth gets itchy.
  • I can't eat pineapple. When I do, my mouth gets itchy.
出典: Tatoeba文番号 1031943
TatoebakoenfooCC BY 2.0 FR

いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。

英語の訳

  • We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
出典: Tatoeba文番号 228420