もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
英語の訳
- Drive more slowly, or you'll get a ticket.
一生懸命努力することで夢を実現させることができるんだよ。
英語の訳
- You can make your dream come true by working hard.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
英語の訳
- After all, their form of transport produces no pollution at all.
何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
英語の訳
- Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
夏にはたくさん雨が降るが、反対に冬にはほとんど降らない。
英語の訳
- We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter.
外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
英語の訳
- Mary's dream of going abroad finally became a reality.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
英語の訳
- You'll find it your advantage to know a foreign language.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
英語の訳
- She became rich by virtue of hard work and good business sense.
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
英語の訳
- Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
英語の訳
- There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
英語の訳
- His bravery to save the child from drowning is above praise.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
英語の訳
- Mother had prepared supper when I got home.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
英語の訳
- After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
英語の訳
- A true scientist would not distort facts.
長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
英語の訳
- The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
英語の訳
- By special arrangement we were allowed to enter the building.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
英語の訳
- He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
英語の訳
- He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
英語の訳
- They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。
英語の訳
- I think you'd better lie low until she forgives you.
父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。
英語の訳
- My father would not permit me to go on to college.
僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
英語の訳
- I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
英語の訳
- Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.
「モデルさん?それとも俳優?」「違いますよ。ただの学生ですよ」
英語の訳
- "Are you a model or an actor?" "No, I'm just a student."
ここ最近、原油価格が高騰していて、ガソリン代が鰻登りです。
英語の訳
- Recently, the price of crude oil has shot up, and the cost of gasoline is going up.