使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ゆくとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
毎年冬になると唇がカサカサに乾燥してしまいます。
英語の訳
友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
英語の訳
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
英語の訳
私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。
英語の訳
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
英語の訳
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
英語の訳
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
英語の訳
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
英語の訳
あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
英語の訳
あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。
英語の訳
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
英語の訳
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
英語の訳
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
英語の訳
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
英語の訳
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
英語の訳
その決定を下したことについては十分な理由がある。
英語の訳
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
英語の訳
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
英語の訳
バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。
英語の訳
ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
英語の訳
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
英語の訳
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
英語の訳
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
英語の訳
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
英語の訳
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
英語の訳