YOMI読みの道

例文

ゆくとを含む例文一覧

ゆくとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全1,554件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ゆくと
前の25件27 / 63次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。

英語の訳

  • The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
出典: Tatoeba文番号 209039
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。

英語の訳

  • The place was alive with creative young people.
出典: Tatoeba文番号 208936
TatoebaCC BY 2.0 FR

所有権は、代金を支払うことによって確立した。

英語の訳

  • Ownership was established by paying for it.
出典: Tatoeba文番号 205615
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。

英語の訳

  • At last, they purchased freedom with blood.
出典: Tatoeba文番号 202622
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。

英語の訳

  • Slow speech is characteristic of that man.
出典: Tatoeba文番号 192969
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々3人で数百エーカーの土地を共有している。

英語の訳

  • We own a few hundred acres between the three of us.
出典: Tatoeba文番号 186393
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。

英語の訳

  • We have established friendly relations with the new government of that country.
出典: Tatoeba文番号 186058
TatoebaCC BY 2.0 FR

誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。

英語の訳

  • Please forgive me for opening your letter by mistake.
出典: Tatoeba文番号 174226
TatoebaCC BY 2.0 FR

砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。

英語の訳

  • She is brave to live alone in the desert.
出典: Tatoeba文番号 170871
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。

英語の訳

  • The judge concluded that the prisoner was guilty.
出典: Tatoeba文番号 170262
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。

英語の訳

  • We often call America the land of liberty.
出典: Tatoeba文番号 166502
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はカナダにいる多くの友人と文通しています。

英語の訳

  • I correspond with many friends in Canada.
出典: Tatoeba文番号 161188
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。

英語の訳

  • I've just been to the post office to buy some stamps.
出典: Tatoeba文番号 155509
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が有名な音楽家であることを知っている。

英語の訳

  • I know that he is a famous musician.
出典: Tatoeba文番号 154384
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。

英語の訳

  • I tried to talk a friend of mine out of getting married.
出典: Tatoeba文番号 152507
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。

英語の訳

  • I have been to the station to see my friend off.
出典: Tatoeba文番号 152498
TatoebaCC BY 2.0 FR

事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。

英語の訳

  • He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
出典: Tatoeba文番号 150901
TatoebaCC BY 2.0 FR

書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。

英語の訳

  • Books and friends should be few but good.
出典: Tatoeba文番号 147410
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。

英語の訳

  • Do you think we are better off than we used to be?
出典: Tatoeba文番号 142380
TatoebaCC BY 2.0 FR

石油の特質の一つは水に浮くということである。

英語の訳

  • One quality of oil is that it floats on water.
出典: Tatoeba文番号 142322
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私が学校を早退することを許してくれた。

英語の訳

  • The teacher allowed me to leave school early.
出典: Tatoeba文番号 141631
TatoebaCC BY 2.0 FR

足元に気をつけてください。床が滑りますから。

英語の訳

  • Watch your step. The floor is slippery.
出典: Tatoeba文番号 139843
TatoebaCC BY 2.0 FR

足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。

英語の訳

  • Watch your step. The floor is slippery.
出典: Tatoeba文番号 139839
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。

英語の訳

  • Like most diseases, it has its own symptoms.
出典: Tatoeba文番号 138303
TatoebaCC BY 2.0 FR

大雪のために鉄道が不通になることが良くある。

英語の訳

  • It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
出典: Tatoeba文番号 137426