YOMI読みの道

例文

やんわりを含む例文一覧

やんわりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全729件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やんわり
前の25件10 / 30次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「その呼び方は止めて」って、何回言わせるつもり?

英語の訳

  • How many times do I have to tell you to stop calling me that?
出典: Tatoeba文番号 10610206
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

作り話やうわさなどでなく、本当にあった話です。

英語の訳

  • It's not fiction or rumour, etc., it's a true story.
出典: Tatoeba文番号 7919863
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

言われたことをそっくりそのままやったんだけど。

英語の訳

  • I did exactly what you told me to do.
出典: Tatoeba文番号 4919247
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その薬を飲んだら、痛みがたちどころに和らいだ。

英語の訳

  • The medicine relieved my pain immediately.
出典: Tatoeba文番号 3623963
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

彼女には私たちの団体での重要な役割があります。

英語の訳

  • She has an important role in our organization.
出典: Tatoeba文番号 2199779
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。

英語の訳

  • Have you finished cleaning your room yet?
出典: Tatoeba文番号 232373
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。

英語の訳

  • The accident was caused chiefly by the unpredictable weather.
出典: Tatoeba文番号 209879
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?

英語の訳

  • How can I make the deadline for this document?
出典: Tatoeba文番号 201161
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。

英語の訳

  • Instead of going myself, I sent a messenger.
出典: Tatoeba文番号 191799
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。

英語の訳

  • I do not love him the less for his faults.
出典: Tatoeba文番号 191779
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。

英語の訳

  • You have to apologize at once when you have done wrong.
出典: Tatoeba文番号 191492
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。

英語の訳

  • If something does happen, I'll just play it by ear.
出典: Tatoeba文番号 187958
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。

英語の訳

  • We had an early lunch and set out at 12:30.
出典: Tatoeba文番号 186135
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。

英語の訳

  • We didn't help him, so he did it off his own bat.
  • We did not help him, so he made it by himself.
出典: Tatoeba文番号 185965
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。

英語の訳

  • The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
出典: Tatoeba文番号 179265
TatoebaCC BY 2.0 FR

古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。

英語の訳

  • No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
出典: Tatoeba文番号 174601
TatoebaCC BY 2.0 FR

今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。

英語の訳

  • Japan must take over that role now.
出典: Tatoeba文番号 172545
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。

英語の訳

  • How about having a drink after we finish our work today?
出典: Tatoeba文番号 171450
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。

英語の訳

  • We lost out to our rival in price competition.
出典: Tatoeba文番号 167054
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。

英語の訳

  • Our best efforts availed us little.
  • Even though we tried our best, it was useless.
  • Our best efforts weren't of much help.
出典: Tatoeba文番号 166972
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。

英語の訳

  • We cheerfully discussed the matter over a drink.
出典: Tatoeba文番号 165968
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。

英語の訳

  • My boss has the ability to read books very fast.
出典: Tatoeba文番号 163291
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。

英語の訳

  • I always arrive a little ahead of time.
出典: Tatoeba文番号 161353
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。

英語の訳

  • I reasoned him out of his fears.
出典: Tatoeba文番号 158649
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。

英語の訳

  • I felt for the light switch in the dark.
出典: Tatoeba文番号 158553