YOMI読みの道

例文

やろうを含む例文一覧

やろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全1,257件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やろう
前の25件40 / 51次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。

英語の訳

  • The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool.
出典: Tatoeba文番号 182399
TatoebaCC BY 2.0 FR

国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。

英語の訳

  • Some national parks offer showers and even baby-sitting services.
出典: Tatoeba文番号 173010
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。

英語の訳

  • It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
出典: Tatoeba文番号 171710
TatoebaCC BY 2.0 FR

禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。

英語の訳

  • Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
出典: Tatoeba文番号 125402
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。

英語の訳

  • I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
出典: Tatoeba文番号 81942
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。

英語の訳

  • When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.
出典: Tatoeba文番号 80542
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。

英語の訳

  • He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 78780
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。

英語の訳

  • However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
出典: Tatoeba文番号 75418
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

安いに越したことはないけど「安かろう悪かろう」じゃぁ、意味がないでしょ?

英語の訳

  • There is nothing better than cheap, but "cheap and nasty"? Well, that is pointless, don't you agree?
出典: Tatoeba文番号 9694340
TatoebaCHNOCC BY 2.0 FR

焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。

英語の訳

  • Where they burn books, they will in the end also burn people.
出典: Tatoeba文番号 1509091
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。

英語の訳

  • Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
出典: Tatoeba文番号 389274
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。

英語の訳

  • Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
出典: Tatoeba文番号 215104
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな速く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。

英語の訳

  • Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
出典: Tatoeba文番号 204077
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。

英語の訳

  • Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
出典: Tatoeba文番号 199885
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。

英語の訳

  • Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 193151
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。

英語の訳

  • Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
出典: Tatoeba文番号 181886
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。

英語の訳

  • If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
出典: Tatoeba文番号 168090
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。

英語の訳

  • If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
  • If we hadn't lost our way, we would've been here sooner.
出典: Tatoeba文番号 165384
TatoebaCC BY 2.0 FR

助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。

英語の訳

  • I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
出典: Tatoeba文番号 147367
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。

英語の訳

  • Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
出典: Tatoeba文番号 144324
TatoebaCC BY 2.0 FR

相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?

英語の訳

  • What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
出典: Tatoeba文番号 140465
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。

英語の訳

  • His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
出典: Tatoeba文番号 120152
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。

英語の訳

  • Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the school.
出典: Tatoeba文番号 81354
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。

英語の訳

  • Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
出典: Tatoeba文番号 81142
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

野生の猿が見つかったという知らせが、その警官のところにたくさん届いた。

英語の訳

  • A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
出典: Tatoeba文番号 79592