YOMI読みの道

例文

やろうを含む例文一覧

やろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全1,257件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やろう
前の25件36 / 51次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

はぁ?極みの野郎、ほんとキモっ。何でもかんでも包丁にしてるよ。

英語の訳

  • That Kiwami guy sure is weird, huh? He makes knives out of everything.
出典: Tatoeba文番号 10566783
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そうしたいのは山々だけど、色々なしがらみがあるのも確かです。

英語の訳

  • As much as I'd love to, there are certainly many things still holding me back.
出典: Tatoeba文番号 10472248
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。

英語の訳

  • This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
出典: Tatoeba文番号 2699220
TatoebaCHNOCC BY 2.0 FR

今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!

英語の訳

  • I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
出典: Tatoeba文番号 1518093
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。

英語の訳

  • Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
出典: Tatoeba文番号 229169
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。

英語の訳

  • Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
出典: Tatoeba文番号 200733
TatoebaCC BY 2.0 FR

また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。

英語の訳

  • Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything.
出典: Tatoeba文番号 195550
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。

英語の訳

  • If a burglar came into my room, I would throw something at him.
出典: Tatoeba文番号 193613
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。

英語の訳

  • Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.
出典: Tatoeba文番号 193245
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。

英語の訳

  • I would rather leave early than travel on rush-hour trains.
出典: Tatoeba文番号 192575
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めました。

英語の訳

  • When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 184501
TatoebaCC BY 2.0 FR

口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。

英語の訳

  • They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.
出典: Tatoeba文番号 173882
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。

英語の訳

  • If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
出典: Tatoeba文番号 155444
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。

英語の訳

  • Can we find joy in spite of suffering and death?
出典: Tatoeba文番号 151589
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。

英語の訳

  • Crossing the street, I was nearly hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 123506
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。

英語の訳

  • Now that he is absent, I will have to work in his place.
出典: Tatoeba文番号 120472
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。

英語の訳

  • I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
出典: Tatoeba文番号 116155
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。

英語の訳

  • He left early; otherwise he could not have caught the train.
出典: Tatoeba文番号 102868
TatoebaCC BY 2.0 FR

万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。

英語の訳

  • Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
出典: Tatoeba文番号 81095
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その銃どうしたの?本物?危ないから下ろしなさい。冷や冷やするから。

英語の訳

  • What are you doing with that gun? Is that real? Put it down, that's dangerous. You're freaking me out a little.
出典: Tatoeba文番号 11561376
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当店のパンは、職人がひとつひとつ真心を込めて焼き上げています。

英語の訳

  • The bread in our shop is carefully baked one loaf at a time by our artisans with heartfelt dedication.
出典: Tatoeba文番号 10938384
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

やぁ!こんなところで会うなんて思ってもみなかったよ。世間は狭いね?

英語の訳

  • Hey! I didn't expect to see you here. Small world, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 9700931
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが若い頃にどんな苦労を経験したか、奴らは分かってないんだ。

英語の訳

  • They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
出典: Tatoeba文番号 9165480
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。

英語の訳

  • Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.
  • If I'm already struggling with basic things like this, I can't imagine what it's going to be like later on.
出典: Tatoeba文番号 2801752
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

そろそろ娘に適当なパソコンを買ってやる時期だと私は考えている。

英語の訳

  • I think it's time for me to buy my daughter a decent computer.
出典: Tatoeba文番号 2115407