使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ちょっと休んだ方がいいんじゃない? 顔色悪いよ。
英語の訳
市民は市役所で健康管理について議論している。
英語の訳
慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。
英語の訳
あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
英語の訳
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
英語の訳
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
英語の訳
お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
英語の訳
グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。
英語の訳
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
英語の訳
その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
英語の訳
それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
英語の訳
もう1分早かったら、女王が見られただろうに。
英語の訳
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
英語の訳
もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
英語の訳
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
英語の訳
闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
英語の訳
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
英語の訳
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
英語の訳
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
英語の訳
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
英語の訳
危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。
英語の訳
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
英語の訳
君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。
英語の訳
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
英語の訳
君はこんな愚かな行為をやめなければならない。
英語の訳