YOMI読みの道

例文

やろうを含む例文一覧

やろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,257件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やろう
前の25件21 / 51次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年はあやうく川へ落ちるところだった。

英語の訳

  • The boy all but fell into the river.
出典: Tatoeba文番号 209143
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その老人は危うく車にひかれるところだった。

英語の訳

  • The old man narrowly escaped being run over by a car.
  • The old man was almost hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 206138
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は子ギツネをわなから放してやった。

英語の訳

  • The old man freed the little fox from the trap.
出典: Tatoeba文番号 206125
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。

英語の訳

  • It'll be quicker to walk than to take a taxi.
出典: Tatoeba文番号 203694
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。

英語の訳

  • Anyway, if it just stops raining, then we might be able to go out.
出典: Tatoeba文番号 200457
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どんなに速く走っても間に合わないだろうね。

英語の訳

  • However fast you run, you won't be in time.
  • No matter how fast you run, you won't be in time.
出典: Tatoeba文番号 199515
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。

英語の訳

  • It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.
出典: Tatoeba文番号 199050
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。

英語の訳

  • Almost all parents see to the education of their children.
出典: Tatoeba文番号 196162
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。

英語の訳

  • We'll likely go to the ball game tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 191589
TatoebaCC BY 2.0 FR

愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。

英語の訳

  • It is pleasant to watch a loving old couple.
出典: Tatoeba文番号 191531
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度に二つのことをやろうとしてはいけない。

英語の訳

  • Don't attempt two things at once.
出典: Tatoeba文番号 190311
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず行きますよ。

英語の訳

  • I'll be there rain or shine.
出典: Tatoeba文番号 189690
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。

英語の訳

  • We climbed up the mountain, but with difficulty.
出典: Tatoeba文番号 186057
TatoebaCC BY 2.0 FR

休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。

英語の訳

  • She was very brown after her holiday.
出典: Tatoeba文番号 182693
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。

英語の訳

  • You'll learn how to do it sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 177053
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。

英語の訳

  • There lives an old man in the hut by the lake.
出典: Tatoeba文番号 174498
TatoebaCC BY 2.0 FR

雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。

英語の訳

  • Our employer will not give way to our demands for higher wages.
出典: Tatoeba文番号 174452
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。

英語の訳

  • Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.
出典: Tatoeba文番号 169617
TatoebaCC BY 2.0 FR

山に行くところですが、ご一緒にどうですか。

英語の訳

  • We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
出典: Tatoeba文番号 169433
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。

英語の訳

  • We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.
出典: Tatoeba文番号 165065
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。

英語の訳

  • I came near to getting involved in a crime.
出典: Tatoeba文番号 157775
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が約束を果たすだろうと確信している。

英語の訳

  • I'm sure he'll be as good as his word.
出典: Tatoeba文番号 154390
TatoebaCC BY 2.0 FR

先週止めたところからまた読み始めましょう。

英語の訳

  • Let's resume reading where we left off last week.
出典: Tatoeba文番号 141817
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。

英語の訳

  • The teacher noted several mistakes in my recitation.
出典: Tatoeba文番号 141582
TatoebaCC BY 2.0 FR

鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。

英語の訳

  • The use of bright colors is one of the features of his paintings.
出典: Tatoeba文番号 141006