使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。
英語の訳
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
英語の訳
人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
英語の訳
人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。
英語の訳
洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。
英語の訳
染物屋が黒くできないほど白い羊毛はない。
英語の訳
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
英語の訳
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
英語の訳
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
英語の訳
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
英語の訳
彼はあやうく片目を失明するところだった。
英語の訳
彼はやってみたら、成功していたであろう。
英語の訳
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
英語の訳
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
英語の訳
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
英語の訳
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
英語の訳
彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。
英語の訳
彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。
英語の訳
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
英語の訳
陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
英語の訳
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
英語の訳
今、ようやくツケがまわってきたのだろう。
英語の訳
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
英語の訳
そんなことやろうなんて考えたこともないよ。
英語の訳
歩道で滑って、危うく頭を打つところだった。
英語の訳