YOMI読みの道

例文

やろうを含む例文一覧

やろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,257件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やろう
前の25件18 / 51次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

目が覚めた時、部屋の中に泥棒がいたんだ。

英語の訳

  • As I was waking up, I saw a burglar in my room.
出典: Tatoeba文番号 11018025
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

私たちが送ったお金は役に立ったのだろうか?

英語の訳

  • Did the money we sent help?
  • Did the money that we sent help?
出典: Tatoeba文番号 10673583
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

今日はこれぐらいにして、明日またやろう。

英語の訳

  • Let's leave it at this for today and continue tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 9993336
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なぜトムは急に、私に優しくなったんだろう?

英語の訳

  • Why is Tom being nice to me all of a sudden?
出典: Tatoeba文番号 9058329
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

つまんねえ言い訳してんじゃねえよこの野郎!

英語の訳

  • Don't make those lame-ass excuses, bitch!
出典: Tatoeba文番号 2409478
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」

英語の訳

  • "Will he succeed?" "I fear not."
出典: Tatoeba文番号 236187
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。

英語の訳

  • I'll bewitch him into a frog!
  • I'll use magic on him and turn him into a frog.
出典: Tatoeba文番号 234662
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの定期購読予約は六月号で切れます。

英語の訳

  • Your subscription expires with the June issue.
出典: Tatoeba文番号 233090
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここで何かやろうとすると必ず論争がある。

英語の訳

  • Nothing is ever done here without dispute.
出典: Tatoeba文番号 224578
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。

英語の訳

  • John will make a good husband and father.
出典: Tatoeba文番号 215422
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車は何と速く走っていることだろう。

英語の訳

  • How fast the train is running!
出典: Tatoeba文番号 206188
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は10年前に公の生活から引退した。

英語の訳

  • The old man retired from public life ten years ago.
出典: Tatoeba文番号 206161
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやっても彼は説き伏せられないだろう。

英語の訳

  • Nothing would persuade him.
出典: Tatoeba文番号 201156
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやって彼女に打ち明けろというんだい。

英語の訳

  • How can you break the news to her?
出典: Tatoeba文番号 201138
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな方法でやっても、結果は同じだろう。

英語の訳

  • However you do it, the result will be the same.
  • No matter how you do it, the results will be the same.
出典: Tatoeba文番号 199375
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。

英語の訳

  • Almost all the workers objected to working at night.
出典: Tatoeba文番号 196110
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。

英語の訳

  • It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
出典: Tatoeba文番号 193137
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。

英語の訳

  • Far from stopping, the storm became much more intense.
出典: Tatoeba文番号 193045
TatoebaCC BY 2.0 FR

安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。

英語の訳

  • Cheap imports will glut the market.
出典: Tatoeba文番号 191337
TatoebaCC BY 2.0 FR

過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。

英語の訳

  • What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
出典: Tatoeba文番号 186466
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は良書を読んで心を養わねばならない。

英語の訳

  • We should cultivate our minds by reading good books.
出典: Tatoeba文番号 185499
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところあなたは学校でよくやっている。

英語の訳

  • You have been doing well at school so far.
出典: Tatoeba文番号 172742
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜の会合では、その問題で議論となった。

英語の訳

  • At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
出典: Tatoeba文番号 169674
TatoebaCC BY 2.0 FR

山国ほど天候の変わりやすいところはない。

英語の訳

  • The weather is more changeable in mountain regions than in any other district.
出典: Tatoeba文番号 169397
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。

英語の訳

  • When I was a little child, I used to play baseball after school.
出典: Tatoeba文番号 168641