YOMI読みの道

例文

やろうを含む例文一覧

やろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,257件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やろう
前の25件17 / 51次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はちょうど部屋を掃除したところです。

英語の訳

  • I have just cleaned my room.
出典: Tatoeba文番号 159491
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

危うくトラックにひかれるところだった。

英語の訳

  • I was nearly run over by a truck.
  • I almost got hit by a truck.
出典: Tatoeba文番号 157777
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。

英語の訳

  • The boy was bright-eyed with delight at the present.
出典: Tatoeba文番号 146582
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は鳥や動物を支配しているだろうか。

英語の訳

  • Does mankind have dominion over animals and birds?
出典: Tatoeba文番号 144254
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人生をやり直せたらどんなにいいだろう。

英語の訳

  • How I wish I could live my life again.
出典: Tatoeba文番号 143967
TatoebaCC BY 2.0 FR

世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。

英語の訳

  • Public opinion plays a vital role in politics.
出典: Tatoeba文番号 143337
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

他人の足を引っ張るような真似はやめろ。

英語の訳

  • Don't stand in other people's way.
出典: Tatoeba文番号 138493
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。

英語の訳

  • Sooner or later, the hostages will be released.
出典: Tatoeba文番号 126758
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国語の授業を休んでもよろしいですか。

英語の訳

  • May I be excused from Chinese?
出典: Tatoeba文番号 126483
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。

英語の訳

  • The burglar broke into the house under the cover of night.
出典: Tatoeba文番号 125343
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。

英語の訳

  • It will be difficult for him to get up so early.
出典: Tatoeba文番号 120833
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。

英語の訳

  • I wonder if he dare try again.
出典: Tatoeba文番号 110614
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は危うく車にはねられるところだった。

英語の訳

  • He was nearly run over by a car.
出典: Tatoeba文番号 108682
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切というよりむしろ気がやさしい。

英語の訳

  • He is more gentle than kind.
出典: Tatoeba文番号 103674
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。

英語の訳

  • She will cope with all the work.
出典: Tatoeba文番号 95068
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はもう一度それをやってみるだろう。

英語の訳

  • She'll try it once more.
出典: Tatoeba文番号 91390
TatoebaCC BY 2.0 FR

富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。

英語の訳

  • A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.
出典: Tatoeba文番号 84950
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親の顔に絶望の色がありありと見えた。

英語の訳

  • Despair was written on the mother's face.
出典: Tatoeba文番号 82819
TatoebaCC BY 2.0 FR

翻訳家か通訳になろうと勉強しています。

英語の訳

  • I am studying to be a translator or interpreter.
出典: Tatoeba文番号 81452
TatoebaCC BY 2.0 FR

野球をするのはなんて楽しいことだろう。

英語の訳

  • What fun it is to play baseball!
出典: Tatoeba文番号 79627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

来週休みを取ってもよろしいでしょうか。

英語の訳

  • Would it be OK if I took a vacation next week?
  • May I take some time off next week?
出典: Tatoeba文番号 78628
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者達はいろいろな国からやって来た。

英語の訳

  • The travelers came from many lands.
出典: Tatoeba文番号 78135
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労使間の話し合いはうやむやに終わった。

英語の訳

  • The talk between labor and management yielded no definite results.
出典: Tatoeba文番号 77388
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人は休むために少しの間立ち止まった。

英語の訳

  • The old man stopped for a moment to rest.
出典: Tatoeba文番号 77276
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨のせいで、道路がすごく滑りやすいんだ。

英語の訳

  • The road is really slippery because of the rain.
出典: Tatoeba文番号 12033031