彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。
英語の訳
- Her boots wear out much more quickly than mine.
お気に入りのユーザーさんの文を訳すことが多いです。
英語の訳
- I often translate sentences by users I like.
トムとメアリーはむしろ二人だけでやりたいと言った。
英語の訳
- Tom and Mary said they'd rather do that alone.
- Tom and Mary said that they'd rather do that alone.
- Tom and Mary said they'd rather do it alone.
近くに安いものを売っているスーパーとかありますか。
英語の訳
- Is there a supermarket nearby that sells inexpensive items?
このトイレットペーパーは、まるで紙やすりのようだ。
英語の訳
- This toilet paper is like sandpaper.
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
英語の訳
- I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true?
- I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true?
- I heard that beer is cheaper than water in Germany. Is that true?
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
英語の訳
- Tom has a party two or three times a year.
私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。
英語の訳
- We have to rent a room for our party.
- We need to rent a room for our party.
パレードがやってきたとき、通りには沢山の人がいた。
英語の訳
- There were lots of people on the street when the parade came by.
2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
英語の訳
- Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.
このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。
英語の訳
- This scarf feels soft and smooth.
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。
英語の訳
- Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。
英語の訳
- Thomas could not carry out his task on account of an accident.
我が家ではバターのかわりにマーガリンを使うんです。
英語の訳
- We substitute margarine for butter.
私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。
英語の訳
- Must I attend the party tonight?
- Do I have to attend the party tonight?
男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
英語の訳
- A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.
飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。
英語の訳
- The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
英語の訳
- Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
トムよりタイピングは速いけど、メアリーよりは遅いよ。
英語の訳
- I type faster than Tom, but slower than Mary.
トムもメアリーも、くすぐったがり屋なんじゃないかな。
英語の訳
- I think both Tom and Mary are ticklish.
- I think Tom and Mary are both ticklish.
- I think that Tom and Mary are both ticklish.
トムとメアリーは、二人とも部屋に入るなり話し始めた。
英語の訳
- Tom and Mary started talking as soon as they both entered the room.
両面コピーって、やったことないんだ。どうやればいいの?
英語の訳
- I've never made a double-sided copy. How do you do it?
となりの部屋にいるのはトムかメアリーだと知っている。
英語の訳
- I know the person in the next room is either Tom or Mary.
- I know that the person in the next room is either Tom or Mary.
トムとメアリーなら、ジョンと一緒に隣の部屋にいるよ。
英語の訳
- Tom and Mary are in the next room with John.
Tシャツやジーンズは、この場にふさわしくありません。
英語の訳
- T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.