やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
英語の訳
- In the morning, I just want to have a leisurely start.
どうやってファックスを送るのか、さっぱり分からない。
英語の訳
- I have no idea of how to send a fax.
古文の本を何冊か買って勉強してるがやっぱりムズいな。
英語の訳
- I bought many books in Classical Japanese and I'm studying them, but it's hard, isn't it?
さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。
英語の訳
- What's that thing? I have absolutely no idea.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
英語の訳
- Since I failed last year, I don't want to try again.
- I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
英語の訳
- Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
英語の訳
- We chose a good present for each of their children.
彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
英語の訳
- He made his girlfriend go out for a drink with him.
一般的に、男性より女性に声をかけやすいのはどうしてかな?
英語の訳
- How come girls are usually easier to talk to than guys?
一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。
英語の訳
- After all, having an erection the entire day is strange, isn't it?
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
英語の訳
- If it is worth doing at all, it is worth doing well.
- Anything worth doing is worth doing well.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
英語の訳
- Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
英語の訳
- Having failed twice, William didn't want to try again.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
英語の訳
- I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
みんな当たり前のように持ってたけど、やっぱり高かったよ。
英語の訳
- Everyone had one as though it were a matter of course, but sure enough they were expensive.
トムは朝早く出発するつもりだったが、寝過ごしてしまった。
英語の訳
- Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。
英語の訳
- My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
英語の訳
- His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
英語の訳
- Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。
英語の訳
- Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.
部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。
英語の訳
- The room was so full of smoke that I could hardly breathe.
エンターテインメントは、日本でもやっぱり若者に人気がある。
英語の訳
- Entertainment is still popular with young people in Japan.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
英語の訳
- I don't know at all why he quit his job suddenly.
- I have no idea why he quit his job suddenly.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
英語の訳
- If you are to do well in school, you must study hard.
- If you're to do well in school, you must study hard.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
英語の訳
- You cannot praise a child enough for doing something well.