YOMI読みの道

例文

やらかすを含む例文一覧

やらかすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やらかす
前の25件32 / 46次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。

英語の訳

  • As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
出典: Tatoeba文番号 176477
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。

英語の訳

  • The field where we used to play ball is now all built up.
出典: Tatoeba文番号 152060
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。

英語の訳

  • He is entitled to get the land; it was his father's.
出典: Tatoeba文番号 112489
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。

英語の訳

  • He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
出典: Tatoeba文番号 99408
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。

英語の訳

  • They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
出典: Tatoeba文番号 98073
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。

英語の訳

  • Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
出典: Tatoeba文番号 77444
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。

英語の訳

  • I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
出典: Tatoeba文番号 75980
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。

英語の訳

  • Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
出典: Tatoeba文番号 75381
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」

英語の訳

  • "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
出典: Tatoeba文番号 74077
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

彼女は部屋の新しい装飾に合わせて古い箪笥に漆を塗ることにしたんだ。

英語の訳

  • She decided to japan her old dresser to match the new decor in her room.
出典: Tatoeba文番号 12600620
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来年は臨時社員として1年間、市役所の仕事をすることになっています。

英語の訳

  • I'll be working as a temp at city hall for a year starting next year.
出典: Tatoeba文番号 11291010
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつら、俺が席を立ってる隙に俺が買ってきた肉、全部食いやがった。

英語の訳

  • Not even a moment after leaving, those lot had already scoffed down all the meat I'd bought.
出典: Tatoeba文番号 9353792
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

お金が余りないんですから、安くさえあればどんな食べ物でもいいです。

英語の訳

  • I don't have too much money, so any food will do as long as it's cheap.
出典: Tatoeba文番号 6718420
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「台風近づいてるみたいだね」「ね。明日学校休みになったら嫌だなあ」

英語の訳

  • "It looks like the typhoon is getting closer." "Yeah, it's going to suck if school's cancelled tomorrow."
出典: Tatoeba文番号 4417485
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

これは扇子といって、こうやって開くんです。夏の暑い日に使うんです。

英語の訳

  • This is a folding fan, and this is how you open it. It's for hot summer days.
出典: Tatoeba文番号 2981175
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。

英語の訳

  • Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
出典: Tatoeba文番号 1240931
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。

英語の訳

  • You stole my bike, and now I'm going to break your face.
出典: Tatoeba文番号 917987
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」

英語の訳

  • "How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
出典: Tatoeba文番号 634968
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。

英語の訳

  • The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
出典: Tatoeba文番号 215498
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。

英語の訳

  • The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
出典: Tatoeba文番号 213756
TatoebaCC BY 2.0 FR

ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。

英語の訳

  • Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
出典: Tatoeba文番号 203058
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。

英語の訳

  • It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
出典: Tatoeba文番号 167244
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。

英語の訳

  • I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
出典: Tatoeba文番号 160091
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。

英語の訳

  • I will employ the girl, because she can speak French.
出典: Tatoeba文番号 160028
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。

英語の訳

  • These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
出典: Tatoeba文番号 149334