YOMI読みの道

例文

やらかすを含む例文一覧

やらかすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全1,147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やらかす
前の25件31 / 46次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。

英語の訳

  • Try as you may, you can't master English in a few months.
出典: Tatoeba文番号 229171
TatoebaCC BY 2.0 FR

タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。

英語の訳

  • Rather than cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?
  • Instead of cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?
出典: Tatoeba文番号 203407
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。

英語の訳

  • Beth is afraid of the dark because of her evil brother.
出典: Tatoeba文番号 196828
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。

英語の訳

  • Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
  • If they'd left a little earlier, they would've avoided the traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 194084
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。

英語の訳

  • If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
出典: Tatoeba文番号 192569
TatoebaCC BY 2.0 FR

公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなければならない。

英語の訳

  • To do him justice, we must admit that his intentions were good.
出典: Tatoeba文番号 173971
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。

英語の訳

  • The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
出典: Tatoeba文番号 173161
TatoebaCC BY 2.0 FR

村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。

英語の訳

  • All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
出典: Tatoeba文番号 138991
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かを代理にやらず、あなた自身で行って話すほうが良いでしょう。

英語の訳

  • Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
出典: Tatoeba文番号 136950
TatoebaCC BY 2.0 FR

地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。

英語の訳

  • Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
出典: Tatoeba文番号 127018
TatoebaCC BY 2.0 FR

土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。

英語の訳

  • When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
出典: Tatoeba文番号 124503
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。

英語の訳

  • He promised to help me, but at the last minute he let me down.
出典: Tatoeba文番号 105546
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。

英語の訳

  • As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
出典: Tatoeba文番号 99384
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。

英語の訳

  • He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.
出典: Tatoeba文番号 98924
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。

英語の訳

  • Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
出典: Tatoeba文番号 94184
TatoebaCC BY 2.0 FR

疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。

英語の訳

  • It goes without saying that if you're tired, you should take a break.
出典: Tatoeba文番号 85892
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。

英語の訳

  • You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
出典: Tatoeba文番号 85685
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お父さん、今日は仕事に行かないの?お休み?」「あぁ、祝日だからな」

英語の訳

  • "Dad, shouldn't you be at work today? Do you have a day off?" "That's right, it's a national holiday today."
出典: Tatoeba文番号 9748965
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これだけ花粉が多いと、マスクなんて気休め程度にしかならないよね。

英語の訳

  • When there's this much pollen, a mask is nothing more than a token comfort, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 2298220
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。

英語の訳

  • I'd like to spend less time at work and more time at home.
出典: Tatoeba文番号 1057386
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。

英語の訳

  • People taking pharmacy with the intent of becoming chemists should choose the six year course.
出典: Tatoeba文番号 393839
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。

英語の訳

  • I'd like a double for four nights starting tonight for about fifty dollars a night.
出典: Tatoeba文番号 235666
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。

英語の訳

  • You missed two assignments; you will have to make them up at once.
出典: Tatoeba文番号 232091
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。

英語の訳

  • These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days.
出典: Tatoeba文番号 217833
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。

英語の訳

  • Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.
出典: Tatoeba文番号 199234