うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
英語の訳
- Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
- This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
英語の訳
- Could you tell me how to get to Park Street from here?
- Could you please tell me how to get to Park Street from here?
もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。
英語の訳
- If a burglar came into my room, I would throw something at him.
やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
英語の訳
- I have a lot of activities which take up my time.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めました。
英語の訳
- When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
英語の訳
- All I can do is to give her advice.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
英語の訳
- A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
英語の訳
- What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
英語の訳
- Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼女は休みの日に病気になり、医者を探さなければならなかった。
英語の訳
- She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
英語の訳
- She had not been employed two months when her ability was recognized.
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
英語の訳
- Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
あぁいらいらする・・・今やパソコンを使うたびに頭痛がするよ。
英語の訳
- So annoying... Now I get a headache whenever I use the computer!
急ぎの依頼だったが、彼の素早い対応のおかげで無事に間に合った。
英語の訳
- Although it was a last-minute request, his quick response allowed us to successfully make it in time.
この漢字のフリガナを書くときは気を付けて。間違えやすいからね。
英語の訳
- Be careful when writing this kanji's furigana. It's easy to get it wrong.
その銃どうしたの?本物?危ないから下ろしなさい。冷や冷やするから。
英語の訳
- What are you doing with that gun? Is that real? Put it down, that's dangerous. You're freaking me out a little.
トムがバナナの皮で滑ったのを見て、部屋にいた全員が大笑いした。
英語の訳
- Everyone in the room burst out laughing when they saw Tom slip on the banana peel.
それがどうやって作られたのか、誰も説明することはできなかった。
英語の訳
- Nobody could explain how the thing was made.
彼女の顔は小さく、色白で痩せこけ、さらにそばかすだらけだった。
英語の訳
- Her face was small, white and thin, also much freckled.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
英語の訳
- My wife showed excellent taste in decorating the room.
たばこを吸うことやお酒をたくさん飲むことなどが体に悪いことだ。
英語の訳
- Smoking and drinking too much is bad for the body.
- Smoking and drinking too much is bad for you.
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
英語の訳
- "How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
英語の訳
- "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
8月10日から31日までドイツでセミナーに出席するために休みます。
英語の訳
- I'm taking a leave of absence from Aug. 10 till 31 to attend a seminar in Germany.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
英語の訳
- Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.