このフルーツ、熟れ過ぎているから早く食べてしまおう。
英語の訳
- These fruits, they are over ripening so let's eat them quickly.
英語が下手くそだからって子供扱いすんのやめてくんない?
英語の訳
- Would you stop treating me like a child just because I suck at English?
しばしば、それは狩人の小屋を壊し、罠から獲物を盗む。
英語の訳
- It often ravages hunters' cabins and steals prey from traps.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
英語の訳
- Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
英語の訳
- Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
英語の訳
- I had a really great time tonight.
- I had such a wonderful time tonight.
- We had a wonderful time tonight.
もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
英語の訳
- If I were you, I would go home and take a good rest.
- If I were you, I'd go home and take a good rest.
「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
英語の訳
- "My lady is in her chamber," said the servant.
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
英語の訳
- How can I get to the nearest post office?
このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。
英語の訳
- We'll go out when this shower is over.
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
英語の訳
- This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.
この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
英語の訳
- How long did it take you to translate this book?
ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。
英語の訳
- Who runs faster, Judy or Tony?
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
英語の訳
- The policeman went over the room in search for evidence.
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
英語の訳
- It's really a very useful thing; you ought to buy it.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
英語の訳
- I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
英語の訳
- Do you know how far it is from the station to city hall?
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
英語の訳
- You must perform all assignments in a timely manner.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
英語の訳
- People could have avoided many mistakes by simple experiments.
- Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
- Many mistakes could've been avoided through simple experiments.
空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。
英語の訳
- Hunger compelled the boy to steal money from the cash register.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
英語の訳
- You can get in touch with him at his home tonight.
ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
英語の訳
- Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
英語の訳
- I trust Richard; he is a man of his word.
私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。
英語の訳
- I charged them too much money for their room.
成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
英語の訳
- I will try my best, whether I shall be successful or not.