YOMI読みの道

例文

やらかすを含む例文一覧

やらかすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全1,147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やらかす
前の25件10 / 46次の25件
TatoebaPpjet6CC BY 2.0 FR

ここからはあの山の万年雪が見えます。

英語の訳

  • You can see that mountain's perpetual snow from here.
出典: Tatoeba文番号 5293943
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

どうやったらそんな高い声出るんですか?

英語の訳

  • How do you make such a high voice?
出典: Tatoeba文番号 3710327
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。

英語の訳

  • If I were you, I would go home and take a good rest.
  • If I were you, I'd go home and take a good rest.
出典: Tatoeba文番号 2417243
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは合意により、速やかに行動した。

英語の訳

  • They acted immediately by agreement.
出典: Tatoeba文番号 1186709
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。

英語の訳

  • Her mother is a wonderful pianist.
出典: Tatoeba文番号 1005792
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは来年篠山に住むつもりですか。

英語の訳

  • Will you live in Sasayama next year?
出典: Tatoeba文番号 231494
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。

英語の訳

  • Kate's father walks home from the station.
出典: Tatoeba文番号 225394
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この痛みをやわらげる薬が何かほしい。

英語の訳

  • I need some medicine to kill the pain.
出典: Tatoeba文番号 220489
TatoebaCC BY 2.0 FR

この列車はどのぐらい速く走りますか。

英語の訳

  • How fast does this train run?
出典: Tatoeba文番号 219167
TatoebaCC BY 2.0 FR

サミットが開かれるのはこの部屋です。

英語の訳

  • It is in this room that the summit will be held.
出典: Tatoeba文番号 216739
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ジムに少しお菓子を分けてやったらどう?

英語の訳

  • Why don't you share your cookies with Jim?
出典: Tatoeba文番号 216044
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ての動物が野生であるとは限らない。

英語の訳

  • Not all animals are wild.
出典: Tatoeba文番号 214403
TatoebaCC BY 2.0 FR

その機械の働きは労働を節約すること。

英語の訳

  • The function of the machine is to save work.
出典: Tatoeba文番号 211554
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋の大きさはどれぐらいですか。

英語の訳

  • What are the dimensions of the room?
出典: Tatoeba文番号 206975
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは少しも彼らの役に立たなかった。

英語の訳

  • That didn't help them any.
  • That didn't do them any good.
出典: Tatoeba文番号 205076
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやって新鮮な魚をえらぶのですか。

英語の訳

  • How can I pick out fresh fish?
出典: Tatoeba文番号 201143
TatoebaCC BY 2.0 FR

一休みしたら彼女は生気を取り戻した。

英語の訳

  • She came alive after taking a rest.
出典: Tatoeba文番号 190673
TatoebaCC BY 2.0 FR

家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。

英語の訳

  • You're a month behind with your rent.
出典: Tatoeba文番号 186916
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が休んだ理由は病気だったからです。

英語の訳

  • The reason for my absence is that I was ill.
出典: Tatoeba文番号 167801
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私に対する彼の怒りは和らいでいない。

英語の訳

  • His anger towards me has not softened.
出典: Tatoeba文番号 164352
TatoebaCC BY 2.0 FR

徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。

英語の訳

  • I haven't had enough sleep because I sat up all night.
出典: Tatoeba文番号 125253
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電車の中ですりにやられちゃったんだ。

英語の訳

  • I had my pocket picked on the train.
  • I got pickpocketed on the train.
出典: Tatoeba文番号 124800
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のみたまが天国で安らかなることを。

英語の訳

  • May his soul rest in Heaven.
出典: Tatoeba文番号 118227
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼らを助けない、私だっていやだ。

英語の訳

  • He will not help them, nor will I.
出典: Tatoeba文番号 101126
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は父親のすぐあとから外国に行った。

英語の訳

  • He went abroad soon after his father.
出典: Tatoeba文番号 100353