大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
英語の訳
- The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。
英語の訳
- He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.
トムはそれをやるがために、大きなリスクを抱えている。
英語の訳
- Tom is risking a lot by doing that.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
英語の訳
- We will separate our home's large land equally for our children.
- We will divide the large area of family land equally between our children.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
英語の訳
- A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
英語の訳
- Light cares speak, great ones are dumb.
彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。
英語の訳
- He satisfied his thirst with a large glass of beer.
彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
英語の訳
- He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。
英語の訳
- The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.
背の高さは170センチほどで、目が大きく、やや太っている。
英語の訳
- He's around 170 centimeters tall with big eyes and a bit of chub.
- He's about 170 cm tall with big eyes, and is slightly chubby.
- The height is about 170 centimeters, with large eyes and a somewhat overweight build.
このストーブではあの大きな部屋を暖めることはできない。
英語の訳
- This heater won't heat up that large room.
その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。
英語の訳
- Do not punish the girl severely; go easy on her.
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
英語の訳
- It is important to try to get along with people from foreign countries.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
英語の訳
- Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。
英語の訳
- Most boys admire baseball heroes.
天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。
英語の訳
- Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success.
廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。
英語の訳
- The town in ruins, burning, people and children being killed.
彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
英語の訳
- He ran too fast for me to keep up with him.
野球は「アメリカの偉大なスポーツ」としばしば呼ばれる。
英語の訳
- Baseball is often called "the great American sport".
2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。
英語の訳
- You've both been very impressive today. I'm proud of you.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
英語の訳
- We were all pleased to be so cheaply quit of him.
祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
英語の訳
- The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.
1959年9月26日に、日本観測史上最大の台風が名古屋を襲った。
英語の訳
- On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya.
この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
英語の訳
- This large sofa would be out of place in a small room.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
英語の訳
- The extra room proved very useful when we had visitors.