YOMI読みの道

例文

やまあらしを含む例文一覧

やまあらしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全467件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やまあらし
前の25件6 / 19次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?

英語の訳

  • Do you still trust him after he broke his promise twice?
出典: Tatoeba文番号 2419480
TatoebayayoiCC BY 2.0 FR

暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。

英語の訳

  • If you have time, could you translate some sentences below, please?
出典: Tatoeba文番号 2164241
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やらなければいけない仕事がまだたくさんあるんだ。

英語の訳

  • I still have a lot of work to do.
出典: Tatoeba文番号 1171021
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!

英語の訳

  • Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!
出典: Tatoeba文番号 875895
TatoebaCC BY 2.0 FR

あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。

英語の訳

  • Please go away and stop annoying me.
出典: Tatoeba文番号 234334
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。

英語の訳

  • If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
出典: Tatoeba文番号 229559
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。

英語の訳

  • Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.
出典: Tatoeba文番号 225356
TatoebaCC BY 2.0 FR

それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。

英語の訳

  • We can have that for you by tomorrow; no sweat.
出典: Tatoeba文番号 205711
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。

英語の訳

  • I have a lot of work to do.
出典: Tatoeba文番号 193034
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。

英語の訳

  • I could not convince him of his mistake.
出典: Tatoeba文番号 191781
TatoebaCC BY 2.0 FR

空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。

英語の訳

  • From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
出典: Tatoeba文番号 179296
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。

英語の訳

  • You must apologize to her, and that at once.
  • You need to apologize to her and need to do it right away.
  • You must apologize to her, and do it at once.
出典: Tatoeba文番号 176932
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。

英語の訳

  • My school is about ten minutes' walk from the station.
出典: Tatoeba文番号 163901
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。

英語の訳

  • He got up suddenly and walked out of the room.
出典: Tatoeba文番号 101566
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。

英語の訳

  • He would sooner die than get up early every morning.
出典: Tatoeba文番号 99814
TatoebaCC BY 2.0 FR

明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。

英語の訳

  • I must get this work done by the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80693
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんなに狭くてもいいから、自分の部屋が欲しいなあ。

英語の訳

  • I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.
出典: Tatoeba文番号 11610663
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は終わらせなきゃいけない仕事が山ほどあるんだ。

英語の訳

  • I have a lot of work to get through today.
出典: Tatoeba文番号 9495377
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひょとしたら私たち、今夜また会うかもしれませんね。

英語の訳

  • Perhaps we will see each other again tonight.
  • Perhaps we'll see each other again tonight.
出典: Tatoeba文番号 1067338
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。

英語の訳

  • After you have taken a rest, you must carry on your study.
出典: Tatoeba文番号 232412
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。

英語の訳

  • She was named Kate after her mother.
出典: Tatoeba文番号 230961
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまりに難しいから挑戦するのはやめることにしたよ。

英語の訳

  • It's so difficult that I've decided to give up trying.
出典: Tatoeba文番号 230347
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったん約束したのであれば、守らなければならない。

英語の訳

  • Once you have made a promise, you must keep it.
  • Once you've made a promise, you must keep it.
出典: Tatoeba文番号 228865
TatoebaCC BY 2.0 FR

きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。

英語の訳

  • You will be in charge of the babies in this room.
出典: Tatoeba文番号 225908
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。

英語の訳

  • Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
出典: Tatoeba文番号 215610