使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やまあらしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
英語の訳
暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
英語の訳
やらなければいけない仕事がまだたくさんあるんだ。
英語の訳
あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!
英語の訳
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
英語の訳
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
英語の訳
ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。
英語の訳
それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
英語の訳
やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。
英語の訳
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
英語の訳
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
英語の訳
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
英語の訳
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
英語の訳
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
英語の訳
彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。
英語の訳
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。
英語の訳
どんなに狭くてもいいから、自分の部屋が欲しいなあ。
英語の訳
今日は終わらせなきゃいけない仕事が山ほどあるんだ。
英語の訳
ひょとしたら私たち、今夜また会うかもしれませんね。
英語の訳
あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
英語の訳
あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。
英語の訳
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにしたよ。
英語の訳
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
英語の訳
きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
英語の訳
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。
英語の訳