使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やまあらしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
英語の訳
私は新しいクラスメートと仲良くやっています。
英語の訳
新しい地位でご活躍することを確信しています。
英語の訳
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
英語の訳
彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
英語の訳
野球と言うことになるとあまり知らないのです。
英語の訳
おじいさまのことは、なんと申し上げてよいやら。
英語の訳
かつてはそれらが大変役立ったこともありました。
英語の訳
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
英語の訳
暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
英語の訳
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
英語の訳
わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。
英語の訳
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
英語の訳
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
英語の訳
昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
英語の訳
私は山に登る、なぜならそれがそこにあるからだ。
英語の訳
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
英語の訳
私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
英語の訳
昼食のため12時から1時まで1時間の休みがある。
英語の訳
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
英語の訳
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
英語の訳
妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。
英語の訳
しかめっ面は、怒りや不快感を表すことがあります。
英語の訳
トム!だから言ったでしょう!お友達に謝ってきなさい。
英語の訳
病み上がりなんだからあんまり無理しないようにね。
英語の訳