使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やっとこさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
英語の訳
雨が止んだら、犬の散歩に行こっと。
英語の訳
この時計は骨董屋さんで買ったんだ。
英語の訳
これからは、もっと倹約しなさいよ。
英語の訳
お父さんは早く帰ってこられますか。
英語の訳
その問題はやさしいことがわかった。
英語の訳
彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
英語の訳
親には、このことは一切話さなかった。
英語の訳
この部屋ではぼうしを取ってください。
英語の訳
何かもっとやさしいことを聞いてくれ。
英語の訳
最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
英語の訳
床屋に行って髪を刈ってもらいなさい。
英語の訳
誰も部屋を出ることが許されなかった。
英語の訳
あなたはまさにすべきことをやっている。
英語の訳
怖そうだけど。でも、とっても優しい人ね!
英語の訳
ご自分のやりたいことをやってください。
英語の訳
やるべきことがまだたくさん残っている。
英語の訳
火事のときにはこの窓を破ってください。
英語の訳
我々は翌朝早く出発することで一致した。
英語の訳
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
英語の訳
私は床屋さんで髪を刈ってもらいました。
英語の訳
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
英語の訳
誰も部屋から出ることを許されなかった。
英語の訳
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
英語の訳
彼のしたことは手っ取り早く言えば詐欺だ。
英語の訳