彼がどうやって莫大な財産をためたのかは誰一人知らない。
英語の訳
- No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
英語の訳
- He was nearly hit by the car while crossing the street.
彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。
英語の訳
- It is important that he find out what they are doing.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
英語の訳
- Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。
英語の訳
- A mother must protect her child's teeth from decay.
どうやって時間が”飛ぶ”のか見るから窓から時計を投げてくれ。
英語の訳
- Defenestrate your clock to see how time flies.
白石神社のお祭りって何時までやってるんだろ。誰か知らない?
英語の訳
- I wonder how long the Shiroishi Temple Festival will be going on. Does anybody know?
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
英語の訳
- Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
何をやってみたとしても、私はタバコをやめられそうにない。
英語の訳
- No matter what I try, I can't seem to give up smoking.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
英語の訳
- They did not like the way he threatened his opponents.
あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
英語の訳
- If you had left earlier, you would have caught the train.
- If you'd left earlier, you would've caught the train.
- If you'd left earlier, you would have caught the train.
あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
英語の訳
- The time has come when I must tell you the truth.
あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。
英語の訳
- How did you come by these rare books?
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
英語の訳
- I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
英語の訳
- It was easy for them to be famous all over the world.
だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。
英語の訳
- You must make an effort to get along with everyone.
彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。
英語の訳
- Although he was tired, he would not stop working.
やらなきゃいけないことがあって、すぐには帰れなかったんだ。
英語の訳
- I had things to do, so I couldn't leave right away.
- I had something to do, so I couldn't go home right away.
- I couldn't leave right away because I had something I had to do.
これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
英語の訳
- I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
英語の訳
- I don't know at all why he quit his job suddenly.
- I have no idea why he quit his job suddenly.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
英語の訳
- He could not accept a strange woman as his mother.
- He couldn't accept a strange woman as his mother.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
英語の訳
- If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
英語の訳
- The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
英語の訳
- They didn't agree how to get there.
午後はずっとトムと一緒の部屋だなんて、耐えられないと思うな。
英語の訳
- I don't think that I could stand being in the same room with Tom all afternoon.