YOMI読みの道

例文

やっさもっさを含む例文一覧

やっさもっさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全593件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やっさもっさ
前の25件6 / 24次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

巡査はいつものように夜間の巡回中だった。

英語の訳

  • The policeman was on his usual nightly round.
出典: Tatoeba文番号 147581
TatoebaCC BY 2.0 FR

前もってこの書類の山を調べておきなさい。

英語の訳

  • Examine the pile of documents in advance.
出典: Tatoeba文番号 140970
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。

英語の訳

  • He wanted to be woken up early by his wife.
出典: Tatoeba文番号 109542
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。

英語の訳

  • He built on his father's fortune.
出典: Tatoeba文番号 103682
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

薬局にこの処方箋を持って行ってください。

英語の訳

  • Take this prescription to your pharmacy.
出典: Tatoeba文番号 79469
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。

英語の訳

  • Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
出典: Tatoeba文番号 75293
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰にでも優しい人って、好きじゃないのよね。

英語の訳

  • I don't like people who are nice to everyone.
出典: Tatoeba文番号 12595610
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何があっても、笑顔だけは絶やさないように。

英語の訳

  • Whatever happens, just keep smiling.
出典: Tatoeba文番号 10609396
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

30年も前の話を引っ張りだすのは止めようよ。

英語の訳

  • Will you stop dragging up conversations from 30 years ago!
出典: Tatoeba文番号 10590078
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕の母さん、その医者は藪だと思ってるんだ。

英語の訳

  • My mom thinks the doctor is a quack.
出典: Tatoeba文番号 10156094
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは誰か他の人にやってもらってください。

英語の訳

  • Please have someone else do that.
  • Please have somebody else do that.
出典: Tatoeba文番号 9120090
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この手紙は読み終わったら燃やしてください。

英語の訳

  • Burn this letter after you finish reading it.
  • When you have finished reading this letter, burn it.
  • When you've finished reading this letter, burn it.
出典: Tatoeba文番号 3493262
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。

英語の訳

  • Tom had a telephone call from Mary early this morning.
出典: Tatoeba文番号 1661568
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。

英語の訳

  • Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts.
出典: Tatoeba文番号 521126
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。

英語の訳

  • You should eat more vegetables.
出典: Tatoeba文番号 232348
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。

英語の訳

  • You needn't have come so early in the morning.
出典: Tatoeba文番号 229565
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんがとても痛がっているのが分かった。

英語の訳

  • I could see that my mother was in a lot of pain.
出典: Tatoeba文番号 226636
TatoebaCC BY 2.0 FR

その食事は人間や動物に適さないものだった。

英語の訳

  • The food was not fit for man or beast.
出典: Tatoeba文番号 208880
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。

英語の訳

  • Brian gets his mother to do his homework.
出典: Tatoeba文番号 197118
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。

英語の訳

  • Bob has a lot of books in his room.
出典: Tatoeba文番号 195987
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろんですとも、どんどんやってください。

英語の訳

  • Sure, go right ahead.
出典: Tatoeba文番号 193376
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと早く返事を出さないでいてすみません。

英語の訳

  • Sorry I didn't reply sooner.
  • I'm sorry that I didn't reply sooner.
  • I'm sorry I didn't reply sooner.
出典: Tatoeba文番号 193242
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと早くに返事を出さなくてごめんなさい。

英語の訳

  • I'm sorry I didn't reply to you sooner.
  • I'm sorry that I didn't reply to you sooner.
出典: Tatoeba文番号 193241
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。

英語の訳

  • The child missed his mother very much.
出典: Tatoeba文番号 168507
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。

英語の訳

  • I caught up on all my homework last night.
出典: Tatoeba文番号 156683