使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やっさもっさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
英語の訳
前もってこの書類の山を調べておきなさい。
英語の訳
彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。
英語の訳
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
英語の訳
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
英語の訳
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
英語の訳
誰にでも優しい人って、好きじゃないのよね。
英語の訳
何があっても、笑顔だけは絶やさないように。
英語の訳
30年も前の話を引っ張りだすのは止めようよ。
英語の訳
僕の母さん、その医者は藪だと思ってるんだ。
英語の訳
それは誰か他の人にやってもらってください。
英語の訳
この手紙は読み終わったら燃やしてください。
英語の訳
トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。
英語の訳
山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。
英語の訳
あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
英語の訳
あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。
英語の訳
お母さんがとても痛がっているのが分かった。
英語の訳
その食事は人間や動物に適さないものだった。
英語の訳
ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。
英語の訳
ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。
英語の訳
もちろんですとも、どんどんやってください。
英語の訳
もっと早く返事を出さないでいてすみません。
英語の訳
もっと早くに返事を出さなくてごめんなさい。
英語の訳
子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。
英語の訳
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
英語の訳