使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やっさもっさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
誰だって笑いものにされるのは嫌だよ。
英語の訳
これは決してやさしい読み物ではない。
英語の訳
その問題はきのうやったのより易しい。
英語の訳
その問題を解くのは易しいとわかった。
英語の訳
だまされたと思ってやってみなさいよ。
英語の訳
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
英語の訳
何かもっとやさしいことを聞いてくれ。
英語の訳
最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
英語の訳
床屋に行って髪を刈ってもらいなさい。
英語の訳
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
英語の訳
誰も部屋を出ることが許されなかった。
英語の訳
遅れないようにもっと速く歩きなさい。
英語の訳
富士山は日本でもっとも有名な山です。
英語の訳
富士山は日本の他のどの山よりも高い。
英語の訳
明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。
英語の訳
隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
英語の訳
もっと、優しい言い方はできないのかしら?
英語の訳
次は、もっと注意してやってくださいよ。
英語の訳
トムとメアリーって、元の鞘に収まったの?
英語の訳
「昨夜、いったい何があったの?」「何も」
英語の訳
私たちの町にもサンタさんがやって来た。
英語の訳
怖そうだけど。でも、とっても優しい人ね!
英語の訳
この手紙を読み終わったら燃やしなさい。
英語の訳
トムは今朝いつもより早く学校に着いた。
英語の訳
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
英語の訳