YOMI読みの道

例文

やっさもっさを含む例文一覧

やっさもっさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全593件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やっさもっさ
前の25件12 / 24次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。

英語の訳

  • Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
出典: Tatoeba文番号 214286
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。

英語の訳

  • He had not been employed by the company three years before he become a director.
出典: Tatoeba文番号 211854
TatoebaCC BY 2.0 FR

その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。

英語の訳

  • The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
出典: Tatoeba文番号 207026
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。

英語の訳

  • If her temperature goes up, send for the doctor.
出典: Tatoeba文番号 193470
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。

英語の訳

  • I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
出典: Tatoeba文番号 191341
TatoebaCC BY 2.0 FR

根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。

英語の訳

  • A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
出典: Tatoeba文番号 170977
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。

英語の訳

  • I may have made some minor mistakes in translation.
出典: Tatoeba文番号 152523
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。

英語の訳

  • The world history exam proved to be easier than I had expected.
出典: Tatoeba文番号 143396
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。

英語の訳

  • Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
出典: Tatoeba文番号 123085
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。

英語の訳

  • It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
出典: Tatoeba文番号 122293
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。

英語の訳

  • He told me to run faster, and asked me if I was tired.
出典: Tatoeba文番号 106231
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

彼女は、優しい心の持ち主なので、きっと喜んでくれると思う。

英語の訳

  • She has a kind heart, so I think it'll make her happy.
出典: Tatoeba文番号 13060887
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

調理台の保護と切り易さを考えて、いつもまな板を使ってます。

英語の訳

  • I always use a cutting board to protect my countertop and make chopping easier.
出典: Tatoeba文番号 11582457
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人として愛されるよう、人には思いやりを持って接しましょう。

英語の訳

  • Be thoughtful to people so that they will love you.
出典: Tatoeba文番号 11244626
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

三年間日記をつけ続けたんだけど、もうそろそろやめようかな。

英語の訳

  • I've been keeping a diary for three years, but I'm thinking it's probably time for me to stop.
出典: Tatoeba文番号 9934068
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。

英語の訳

  • I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.
出典: Tatoeba文番号 1565644
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。

英語の訳

  • Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
出典: Tatoeba文番号 1137998
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。

英語の訳

  • If you are going to America, brush up your English.
出典: Tatoeba文番号 230155
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。

英語の訳

  • We had no customers, so we shut the shop early.
  • Since there were no customers, we closed the shop early.
  • There were no customers, so we closed the shop early.
出典: Tatoeba文番号 227324
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。

英語の訳

  • In addition to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
出典: Tatoeba文番号 210530
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。

英語の訳

  • The little boy has lost the money given to him by his father.
出典: Tatoeba文番号 209286
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。

英語の訳

  • Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
出典: Tatoeba文番号 170653
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。

英語の訳

  • What seems easy at first often turns out to be difficult.
出典: Tatoeba文番号 170445
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。

英語の訳

  • I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
出典: Tatoeba文番号 126344
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。

英語の訳

  • His argument is that women should not smoke or drink.
出典: Tatoeba文番号 117050