YOMI読みの道

例文

やっさもっさを含む例文一覧

やっさもっさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全593件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やっさもっさ
前の25件13 / 24次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。

英語の訳

  • The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
出典: Tatoeba文番号 82809
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。

英語の訳

  • This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
出典: Tatoeba文番号 76774
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。

英語の訳

  • I don't care how you do it. Just do it.
出典: Tatoeba文番号 2584218
TatoebaUrusaiCC BY 2.0 FR

何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。

英語の訳

  • There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
出典: Tatoeba文番号 1534595
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。

英語の訳

  • It occurred to me that my sentences may never be translated.
出典: Tatoeba文番号 1102978
TatoebaCC BY 2.0 FR

ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。

英語の訳

  • Ha - this work's finished! Let's move on to the next stage!
出典: Tatoeba文番号 197125
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。

英語の訳

  • The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
出典: Tatoeba文番号 148420
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。

英語の訳

  • He left early; otherwise he could not have caught the train.
出典: Tatoeba文番号 102868
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。

英語の訳

  • Two years ago Tom and Mary split up, but recently they got together again.
出典: Tatoeba文番号 2742279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。

英語の訳

  • When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
出典: Tatoeba文番号 1116711
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。

英語の訳

  • So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
出典: Tatoeba文番号 230356
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。

英語の訳

  • Now draw some out and take it to the master of the banquet.
出典: Tatoeba文番号 216936
TatoebaCC BY 2.0 FR

その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。

英語の訳

  • The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
出典: Tatoeba文番号 206336
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。

英語の訳

  • Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
  • If they'd left a little earlier, they would've avoided the traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 194084
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。

英語の訳

  • Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
  • If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
  • If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
出典: Tatoeba文番号 193294
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家族の所へ行きたいので、2〜3日休みをとってもいいでしょうか。

英語の訳

  • May I take a few days off to visit my family?
出典: Tatoeba文番号 186943
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。

英語の訳

  • Children suck the mother when they are young, and the father when they are old.
出典: Tatoeba文番号 168588
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。

英語の訳

  • Take your time, or you may make some mistake.
出典: Tatoeba文番号 150559
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。

英語の訳

  • When they moved to the town, they found it easy to make friends.
出典: Tatoeba文番号 98366
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。

英語の訳

  • Her father never let her go to town with her friends.
出典: Tatoeba文番号 93992
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

友達におすすめされたラーメン屋に行ってみたら、行列ができていた。

英語の訳

  • When I tried going to the ramen shop my friend recommended, there was a line.
出典: Tatoeba文番号 13059163
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「あれトム、もういたの?」「うん、あいつさぁ、ちょっと早く来過ぎ」

英語の訳

  • "Um, was Tom already here?" "Yeah, he arrived a bit too early."
出典: Tatoeba文番号 11111087
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

万が一、何かあったら、どうか子供たちの面倒をみてやってください。

英語の訳

  • In case something goes wrong, please take care of my children.
  • If anything happens, please take care of the children.
  • If anything should happen to me, please take care of the children.
出典: Tatoeba文番号 10511266
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。

英語の訳

  • At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
出典: Tatoeba文番号 1144473
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。

英語の訳

  • People taking pharmacy with the intent of becoming chemists should choose the six year course.
出典: Tatoeba文番号 393839