YOMI読みの道

例文

やしないを含む例文一覧

やしないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 63全4,315件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やしない
前の25件63 / 173次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?

英語の訳

  • Why doesn't anybody translate my sentences?
出典: Tatoeba文番号 2515765
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

部屋を出るときは必ず電気を消してください。

英語の訳

  • Be sure to turn off the light when you leave the room.
出典: Tatoeba文番号 2491409
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

何やら仰々しいお客様がいらっしゃるらしい。

英語の訳

  • It seems we have an extravagant guest.
出典: Tatoeba文番号 2269462
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

あなたは約束しなくちゃいけないものがある。

英語の訳

  • You must promise me something.
出典: Tatoeba文番号 1900632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

条約は地下での核実験を禁止していなかった。

英語の訳

  • The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
出典: Tatoeba文番号 1783172
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。

英語の訳

  • I don't think he'll know how to do that work.
出典: Tatoeba文番号 1487268
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。

英語の訳

  • All of us were busy cleaning the room.
出典: Tatoeba文番号 1202540
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は一人で全てをやらなければならなかった。

英語の訳

  • I had to do everything alone.
出典: Tatoeba文番号 1120493
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。

英語の訳

  • This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
出典: Tatoeba文番号 993305
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。

英語の訳

  • Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
出典: Tatoeba文番号 872688
TatoebaNamikazeCC BY 2.0 FR

サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。

英語の訳

  • Satoru is the fastest runner out of the five of us.
出典: Tatoeba文番号 553879
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。

英語の訳

  • Can a two-year-old boy run that fast?
出典: Tatoeba文番号 235502
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。

英語の訳

  • We expect you to carry out what you have once promised.
出典: Tatoeba文番号 234133
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたにこの本を英語に翻訳してもらいたい。

英語の訳

  • I'd like you to translate this book into English.
  • I would like you to translate this book into English.
出典: Tatoeba文番号 233784
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。

英語の訳

  • Your advice counted for much.
出典: Tatoeba文番号 233644
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお役にたてればとてもうれしいです。

英語の訳

  • I'll be very happy if I can serve you.
出典: Tatoeba文番号 233568
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。

英語の訳

  • You have only to work away at your homework.
出典: Tatoeba文番号 231855
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは上司とうまくやっていけていますか。

英語の訳

  • Do you get along with your boss?
出典: Tatoeba文番号 231838
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたやあなたの家族について話して下さい。

英語の訳

  • Please tell me about you and your family.
出典: Tatoeba文番号 231461
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの子の年を考えてやらなければいけないよ。

英語の訳

  • You have to allow for the boy's age.
出典: Tatoeba文番号 230975
TatoebaCC BY 2.0 FR

アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。

英語の訳

  • We soon agreed on a rent for the apartment.
出典: Tatoeba文番号 230403
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやしくも何かやるなら最善を尽くしなさい。

英語の訳

  • If you do anything at all, you must do your best.
出典: Tatoeba文番号 228487
TatoebaCC BY 2.0 FR

くもってきた。やがて雨になるかもしれない。

英語の訳

  • It's getting cloudy. It may rain soon.
出典: Tatoeba文番号 225631
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。

英語の訳

  • Come, boy, sit down. Sit down and rest.
出典: Tatoeba文番号 224500
TatoebaCC BY 2.0 FR

この契約には我々すべてが従わねばならない。

英語の訳

  • This agreement is binding on all of us.
出典: Tatoeba文番号 222235