YOMI読みの道

例文

やきもきを含む例文一覧

やきもきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全1,938件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やきもき
前の25件7 / 78次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

お年寄りはとてもはやく起きる。

英語の訳

  • Old people get up very early.
出典: Tatoeba文番号 226776
TatoebaCC BY 2.0 FR

この季節は食物がくさりやすい。

英語の訳

  • Food goes bad easily in this season.
出典: Tatoeba文番号 222445
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことはもはや容赦できない。

英語の訳

  • I can't put up with it any longer.
出典: Tatoeba文番号 213137
TatoebaCC BY 2.0 FR

その行楽地はとてもいきやすい。

英語の訳

  • Access to the resort is quite easy.
出典: Tatoeba文番号 210683
TatoebaCC BY 2.0 FR

その八百屋は客にとても親切だ。

英語の訳

  • The greengrocer is very kind to his customers.
出典: Tatoeba文番号 207193
TatoebaCC BY 2.0 FR

その木はとても速く大きくなる。

英語の訳

  • The tree grows very quickly.
出典: Tatoeba文番号 206549
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それはとても大きな部屋だった。

英語の訳

  • It was a very big room.
出典: Tatoeba文番号 205437
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは誰にでもたやすくできる。

英語の訳

  • Anyone can do it easily.
出典: Tatoeba文番号 204994
TatoebaCC BY 2.0 FR

マイクは昨日とても速く走った。

英語の訳

  • Mike ran very fast yesterday.
出典: Tatoeba文番号 195745
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まもなく野球シーズンが始まる。

英語の訳

  • The baseball season opens before long.
出典: Tatoeba文番号 195239
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もっと早く出発するべきだった。

英語の訳

  • We should have set off earlier.
  • We should have departed earlier.
  • We should have left earlier.
出典: Tatoeba文番号 193246
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もっと易しい事を聞いて下さい。

英語の訳

  • Ask me something easier.
出典: Tatoeba文番号 193198
TatoebaCC BY 2.0 FR

やっとメアリーは正気に戻った。

英語の訳

  • At last, Mary recovered her senses.
出典: Tatoeba文番号 193078
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいつも約束を守るべきだ。

英語の訳

  • We should always keep our promise.
出典: Tatoeba文番号 186131
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君だけでなく彼も野球が好きだ。

英語の訳

  • He as well as you likes baseball.
  • He likes baseball, just like you.
出典: Tatoeba文番号 178827
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君の助言はいつも私の役に立つ。

英語の訳

  • Your advice is always helpful to me.
出典: Tatoeba文番号 178203
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもっと早く帰るべきだった。

英語の訳

  • You should have come home before.
出典: Tatoeba文番号 177512
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもはや子供なんかではない。

英語の訳

  • You are no longer a mere child.
  • You're no longer a mere child.
出典: Tatoeba文番号 177496
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は役に立つ仕事は何もしない。

英語の訳

  • You don't do a useful snitch of work.
出典: Tatoeba文番号 176843
TatoebaCC BY 2.0 FR

君を見て私の約束を思い出した。

英語の訳

  • I was reminded of my promise at the sight of you.
出典: Tatoeba文番号 176776
TatoebaCC BY 2.0 FR

月への旅行はもはや夢ではない。

英語の訳

  • A trip to the Moon is no longer a dream.
出典: Tatoeba文番号 175626
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今や彼には何の生きがいもない。

英語の訳

  • Now he has nothing to live for.
出典: Tatoeba文番号 172544
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は早めに退出するつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to clock out early today.
出典: Tatoeba文番号 171560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今夜は劇場にいくつもりですか。

英語の訳

  • Are you going to the theater tonight?
  • Are you going to the theatre tonight?
出典: Tatoeba文番号 171068
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日、本屋で昔の友達に会った。

英語の訳

  • I met an old friend of mine at a bookshop yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169882