ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の味方をする。
英語の訳
- Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。
英語の訳
- You should eat more, or you won't get well soon.
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
英語の訳
- If you wash it, your car will shine in the sun.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
英語の訳
- No student is allowed to enter the room.
いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
英語の訳
- Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
英語の訳
- A further reduction would make us go into the red.
その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。
英語の訳
- The building whose roof you can see over there is our church.
その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
英語の訳
- The girl insisted on going shopping with her mother.
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
英語の訳
- It's really a very useful thing; you ought to buy it.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
英語の訳
- I hope you will be quite well again before long.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
英語の訳
- I can't get along with the neighbors any more.
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
英語の訳
- Will you please advise him to work harder?
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
英語の訳
- The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
英語の訳
- Written in plain English, the book can be read even by you.
- Since it's written in easy English, even you can read that book.
- It's written in easy English, so even you will be able to read that book.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
英語の訳
- I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
英語の訳
- Since I failed last year, I don't want to try again.
- I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
英語の訳
- While I accept what you say, I still think I'm right.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
英語の訳
- The question whether we should go or stay comes next.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
英語の訳
- My parents pushed me to quit the baseball club.
私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
英語の訳
- I always put off doing my homework and get into trouble.
私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
英語の訳
- I am able to provide food and clothes for my family.
- I'm able to provide food and clothes for my family.
私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。
英語の訳
- We have been waiting for hours for you to arrive.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
英語の訳
- There is no use crying for help. No one will hear you.
- There's no use crying for help. No one will hear you.
小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。
英語の訳
- Small children often like books about dragons and other monsters.
- Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children.
小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
英語の訳
- Light cares speak, great ones are dumb.