YOMI読みの道

例文

やきもきを含む例文一覧

やきもきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全1,938件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やきもき
前の25件41 / 78次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の味方をする。

英語の訳

  • Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
出典: Tatoeba文番号 1123649
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。

英語の訳

  • You should eat more, or you won't get well soon.
出典: Tatoeba文番号 997767
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。

英語の訳

  • If you wash it, your car will shine in the sun.
出典: Tatoeba文番号 995181
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。

英語の訳

  • No student is allowed to enter the room.
出典: Tatoeba文番号 229287
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。

英語の訳

  • Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?
出典: Tatoeba文番号 228475
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。

英語の訳

  • A further reduction would make us go into the red.
出典: Tatoeba文番号 217593
TatoebaCC BY 2.0 FR

その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。

英語の訳

  • The building whose roof you can see over there is our church.
出典: Tatoeba文番号 212173
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。

英語の訳

  • The girl insisted on going shopping with her mother.
出典: Tatoeba文番号 209366
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。

英語の訳

  • It's really a very useful thing; you ought to buy it.
出典: Tatoeba文番号 204839
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。

英語の訳

  • I hope you will be quite well again before long.
出典: Tatoeba文番号 201621
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。

英語の訳

  • I can't get along with the neighbors any more.
出典: Tatoeba文番号 194454
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。

英語の訳

  • Will you please advise him to work harder?
出典: Tatoeba文番号 193300
TatoebaCC BY 2.0 FR

わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。

英語の訳

  • The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
出典: Tatoeba文番号 191966
TatoebaCC BY 2.0 FR

易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。

英語の訳

  • Written in plain English, the book can be read even by you.
  • Since it's written in easy English, even you can read that book.
  • It's written in easy English, so even you will be able to read that book.
出典: Tatoeba文番号 191032
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。

英語の訳

  • I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
出典: Tatoeba文番号 190966
TatoebaCC BY 2.0 FR

去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。

英語の訳

  • Since I failed last year, I don't want to try again.
  • I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
出典: Tatoeba文番号 182205
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。

英語の訳

  • While I accept what you say, I still think I'm right.
出典: Tatoeba文番号 178367
TatoebaCC BY 2.0 FR

行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。

英語の訳

  • The question whether we should go or stay comes next.
出典: Tatoeba文番号 173382
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。

英語の訳

  • My parents pushed me to quit the baseball club.
出典: Tatoeba文番号 162427
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。

英語の訳

  • I always put off doing my homework and get into trouble.
出典: Tatoeba文番号 161375
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。

英語の訳

  • I am able to provide food and clothes for my family.
  • I'm able to provide food and clothes for my family.
出典: Tatoeba文番号 158013
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。

英語の訳

  • We have been waiting for hours for you to arrive.
出典: Tatoeba文番号 151582
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。

英語の訳

  • There is no use crying for help. No one will hear you.
  • There's no use crying for help. No one will hear you.
出典: Tatoeba文番号 147374
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。

英語の訳

  • Small children often like books about dragons and other monsters.
  • Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children.
出典: Tatoeba文番号 147012
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。

英語の訳

  • Light cares speak, great ones are dumb.
出典: Tatoeba文番号 146988