YOMI読みの道

例文

やおらを含む例文一覧

やおらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全1,355件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やおら
前の25件29 / 55次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。

英語の訳

  • So fast did he run that they couldn't catch up with him.
  • He ran so fast that they couldn't catch up with him.
  • Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 100710
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。

英語の訳

  • He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 99583
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。

英語の訳

  • They sell fruit, bread, cakes, and many other things.
出典: Tatoeba文番号 97452
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。

英語の訳

  • She has many faults, but I trust her none the less.
出典: Tatoeba文番号 94922
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。

英語の訳

  • She wished she had been born twenty years earlier.
出典: Tatoeba文番号 93579
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。

英語の訳

  • She took no notice of what her father said.
出典: Tatoeba文番号 86896
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。

英語の訳

  • She's going to talk her father into buying a new car.
出典: Tatoeba文番号 86892
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。

英語の訳

  • A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
出典: Tatoeba文番号 85015
TatoebaCC BY 2.0 FR

父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。

英語の訳

  • Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
出典: Tatoeba文番号 84308
TatoebaCC BY 2.0 FR

便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。

英語の訳

  • It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
出典: Tatoeba文番号 83332
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。

英語の訳

  • His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
出典: Tatoeba文番号 74432
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

親が、弟がゲイだって知ったら、弟を勘当するでしょう。

英語の訳

  • My parents will disown my brother if they find out that he's gay.
出典: Tatoeba文番号 11563497
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

9月の終わりまでは本屋さんでフルタイムで働いてるよ。

英語の訳

  • I'm working full-time in a bookshop until the end of September.
出典: Tatoeba文番号 11301995
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

パスタをズルズルと音立てながら食べるのはやめなさい。

英語の訳

  • Stop making that slurping noise when you eat your pasta.
出典: Tatoeba文番号 10762828
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前がそうやって甘やかすから、わがままになるんだよ。

英語の訳

  • No wonder she's so selfish — it's because you spoil her like that.
出典: Tatoeba文番号 10640432
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

怒っていいのやら笑っていいのやら、分からなかったよ。

英語の訳

  • I didn't know whether to get angry or to laugh.
出典: Tatoeba文番号 9855965
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって昨夜メアリーにおやすみのキスをしたのかしら。

英語の訳

  • I wonder if Tom kissed Mary goodnight last night.
  • I wonder whether Tom kissed Mary goodnight last night.
出典: Tatoeba文番号 9628730
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

猿も木から落ちるって言うけど、俺はいつ落ちるんやろ。

英語の訳

  • They say even monkeys fall from trees. I wonder when I will.
出典: Tatoeba文番号 9043927
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日早く起きなきゃいけないから、すぐに寝たいんだよ。

英語の訳

  • I want to go to sleep soon because I need to get up early tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 8630427
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

このフルーツ、熟れ過ぎているから早く食べてしまおう。

英語の訳

  • These fruits, they are over ripening so let's eat them quickly.
出典: Tatoeba文番号 8598056
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どうやってファックスを送るのか、さっぱり分からない。

英語の訳

  • I have no idea of how to send a fax.
出典: Tatoeba文番号 3565329
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あんな奴のどこがいいんだよ? ただの女たらしじゃねえか。

英語の訳

  • What!? I can't see anything good about him. Doesn't he just break all the girls' hearts?
出典: Tatoeba文番号 3138623
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。

英語の訳

  • The website you told me about was very interesting and also useful.
出典: Tatoeba文番号 2991313
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?

英語の訳

  • If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
  • If you were to remake your life, to what age would you like to go back?
出典: Tatoeba文番号 2598523
Tatoebaabbymae111CC BY 2.0 FR

負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。

英語の訳

  • It's not over when you lose, it's over when you give up.
出典: Tatoeba文番号 2349448