YOMI読みの道

例文

やおらを含む例文一覧

やおらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全1,355件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やおら
前の25件27 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。

英語の訳

  • The girls were dancing lightly like so many butterflies.
出典: Tatoeba文番号 146733
TatoebaCC BY 2.0 FR

大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。

英語の訳

  • What is the maximum dosage for an adult?
出典: Tatoeba文番号 137474
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。

英語の訳

  • The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
出典: Tatoeba文番号 126877
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。

英語の訳

  • My brother ran out of the room without saying anything.
出典: Tatoeba文番号 125439
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。

英語の訳

  • He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
出典: Tatoeba文番号 121154
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。

英語の訳

  • He would sooner die than get up early every morning.
出典: Tatoeba文番号 99814
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。

英語の訳

  • Their father had a large shoe shop in the town.
出典: Tatoeba文番号 98406
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。

英語の訳

  • They started early for fear they should miss the first train.
出典: Tatoeba文番号 97077
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。

英語の訳

  • They can produce the same goods at a far lower cost.
出典: Tatoeba文番号 96459
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。

英語の訳

  • She doesn't like to leave anything unfinished.
出典: Tatoeba文番号 90894
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。

英語の訳

  • I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
出典: Tatoeba文番号 84239
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。

英語の訳

  • Make allowance for souvenirs on the return trip.
出典: Tatoeba文番号 78190
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。

英語の訳

  • Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
出典: Tatoeba文番号 74131
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

僕は、将来、人の役に立つ仕事がしたいと思っている。

英語の訳

  • In the future, I'd like to have a job where I can be useful to others.
出典: Tatoeba文番号 13060894
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーがやったってこと、トムは知らないと思うよ。

英語の訳

  • I don't think Tom knows that Mary did that.
  • I don't think that Tom knows that Mary did that.
出典: Tatoeba文番号 12946735
TatoebamanjarCC BY 2.0 FR

私はお爺さんやお婆さんとしかフランス語で喋らない。

英語の訳

  • I only speak French with my grandparents.
出典: Tatoeba文番号 12143126
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お野菜食べたら、デザートにアイス食べてもいいわよ。

英語の訳

  • If you eat your vegetables, you can have ice cream for dessert.
出典: Tatoeba文番号 11458055
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は終わらせなきゃいけない仕事が山ほどあるんだ。

英語の訳

  • I have a lot of work to get through today.
出典: Tatoeba文番号 9495377
TatoebaTanakaCC BY 2.0 FR

今日は俺の休みだから、一緒にゲームをしましょうか。

英語の訳

  • Since I have today off, shall we play a game?
出典: Tatoeba文番号 6391921
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。

英語の訳

  • Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
出典: Tatoeba文番号 2419586
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。

英語の訳

  • I guess there are more easygoing people in the countryside compared to the city after all.
  • The people from the country are probably more easygoing than those from the city.
出典: Tatoeba文番号 1157167
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。

英語の訳

  • I never see her without thinking of her mother.
出典: Tatoeba文番号 1117576
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。

英語の訳

  • He tried to draw the bow with all his strength and shoot an arrow far.
出典: Tatoeba文番号 779030
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?

英語の訳

  • It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
出典: Tatoeba文番号 393796
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。

英語の訳

  • She was named Kate after her mother.
出典: Tatoeba文番号 230961