使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もんじゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
英語の訳
彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。
英語の訳
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
英語の訳
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
英語の訳
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
英語の訳
冗談はともかく、頭痛は医者に診てもらうべきだ。
英語の訳
おじいちゃんは、もう運転免許を持ってないんだ。
英語の訳
自転車通学の人もいるし、バス通学の人もいるよ。
英語の訳
300円はしないかもしれないけど、150円はするかも。
英語の訳
時刻表にはもうすぐ電車が着くって書いてあるよ。
英語の訳
あの人、私が言うことなら何でも信じちゃうのよ。
英語の訳
そんなんじゃないんだ。俺たちはただの友達だよ。
英語の訳
その料理安かったけど、食べれたもんじゃないね。
英語の訳
自分の子供の良き手本とならなきゃ駄目なんだよ。
英語の訳
英語だけじゃなくフランス語の勉強もしてるんだ。
英語の訳
今でも街中を運転するのは好きじゃないんだよね。
英語の訳
損とか得とか考えてるうちは恋愛じゃないと思う。
英語の訳
そんな文句言うなら全部一人でやればいいじゃん。
英語の訳
そんなに心配しなくても大丈夫なんじゃないかな。
英語の訳
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
英語の訳
あんまり深刻だとしんどいんじゃないかと思うよ。
英語の訳
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
英語の訳
もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。
英語の訳
もうとっくに学校へ出かけている時間じゃないの。
英語の訳
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
英語の訳