YOMI読みの道

例文

もんじゃを含む例文一覧

もんじゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,256件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もんじゃ
前の25件17 / 51次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。

英語の訳

  • The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
出典: Tatoeba文番号 78899
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

トムは列車が時間通りに来るものと思っていた。

英語の訳

  • Tom assumed the train would be on time.
  • Tom assumed that the train would be on time.
出典: Tatoeba文番号 10917203
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これって、私の問題じゃなくてあなたの問題よ。

英語の訳

  • This is your problem, not mine.
出典: Tatoeba文番号 10759914
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

運転はもっと気を付けないと、事故っちゃうよ。

英語の訳

  • Drive more carefully, or you'll have an accident.
出典: Tatoeba文番号 10314705
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題は僕自身で解決しなきゃいけないんだ。

英語の訳

  • I have to solve the problem myself.
出典: Tatoeba文番号 9966190
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ安かったんだけど、食べれたもんじゃない。

英語の訳

  • The food was cheap, but inedible.
  • That was cheap, but I couldn't eat it.
出典: Tatoeba文番号 9257495
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな大した問題じゃないよ。心配しすぎだよ。

英語の訳

  • It's not such a big problem. You're worrying way too much.
出典: Tatoeba文番号 8532676
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう今となってはそういう問題じゃないんだよ。

英語の訳

  • That no longer matters.
  • This no longer matters.
  • It no longer matters.
出典: Tatoeba文番号 8513383
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは二人とも自転車を持っている。

英語の訳

  • Tom and Mary both have bicycles.
出典: Tatoeba文番号 7725415
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムとメアリーはそれぞれ自転車を持っている。

英語の訳

  • Tom and Mary each have a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 7725414
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない?

英語の訳

  • I think you should speak a bit more slowly.
  • You should probably speak a little bit slower.
出典: Tatoeba文番号 4751829
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

諸君の尽力に、ただただ感謝したいと思います。

英語の訳

  • I would just like to thank all of you for your work.
出典: Tatoeba文番号 3357872
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの?

英語の訳

  • Don't you think it's time for you to settle down?
出典: Tatoeba文番号 1484698
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。

英語の訳

  • I am afraid I'll be a burden to you.
  • I'm afraid I'll be a burden to you.
  • I'm afraid that I'll be a burden to you.
出典: Tatoeba文番号 1206037
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。

英語の訳

  • The picture reminds me of when I was a student.
  • This picture reminds me of when I was a student.
出典: Tatoeba文番号 1108436
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その患者は今すぐにでも亡くなるかもしれない。

英語の訳

  • The patient may pass away at any moment.
出典: Tatoeba文番号 1052799
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼はかつて大学教授であり、研究者でもあった。

英語の訳

  • He was a former university professor and researcher.
出典: Tatoeba文番号 873954
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。

英語の訳

  • A child of just five was hit by a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 564149
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。

英語の訳

  • The word fugusha ("disabled") might be insulting.
出典: Tatoeba文番号 401911
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。

英語の訳

  • He assumed that the train would be on time.
出典: Tatoeba文番号 236879
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。

英語の訳

  • The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
出典: Tatoeba文番号 235893
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。

英語の訳

  • We cannot thank you too much for your help.
出典: Tatoeba文番号 233442
TatoebaCC BY 2.0 FR

この契約は当事者全部が履行すべきものである。

英語の訳

  • This agreement is binding on all parties.
出典: Tatoeba文番号 222232
TatoebaCC BY 2.0 FR

その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。

英語の訳

  • The patient may pass away at any moment.
出典: Tatoeba文番号 211608
TatoebaCC BY 2.0 FR

その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。

英語の訳

  • The journalist was calm even in an emergency.
出典: Tatoeba文番号 211491