YOMI読みの道

例文

もろにを含む例文一覧

もろにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全2,686件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もろに
前の25件9 / 108次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間も色々な方法で伝達し会う。

英語の訳

  • Human beings communicate in many ways.
出典: Tatoeba文番号 144237
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔の思い出が急に心に浮かんだ。

英語の訳

  • Memories of old times rushed back into my mind.
出典: Tatoeba文番号 142423
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

足がもつれて転びそうになった。

英語の訳

  • I tripped and nearly fell.
出典: Tatoeba文番号 139878
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

台所にはほとんど何もなかった。

英語の訳

  • We had next to nothing in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 137828
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かが門のところに立っている。

英語の訳

  • Someone is standing at the gate.
  • Somebody's standing at the gate.
出典: Tatoeba文番号 137056
TatoebaCC BY 2.0 FR

朝日で城が燃えるように輝いた。

英語の訳

  • The castle shone in the rising sun as if it were on fire.
出典: Tatoeba文番号 126155
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

泥棒はそのお金をもって逃げた。

英語の訳

  • The thief got away with the money.
出典: Tatoeba文番号 125363
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒は何の跡も残さずに逃げた。

英語の訳

  • The thief fled without leaving any traces.
出典: Tatoeba文番号 125357
TatoebaCC BY 2.0 FR

馬に乗る事はとてもおもしろい。

英語の訳

  • Riding a horse is great fun.
  • Riding a horse is a lot of fun.
出典: Tatoeba文番号 121631
TatoebaCC BY 2.0 FR

白い雲が夏の青空に浮いている。

英語の訳

  • A white cloud is floating in the blue summer sky.
出典: Tatoeba文番号 121429
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は4時頃には戻ると思います。

英語の訳

  • He'll be here around four o'clock.
出典: Tatoeba文番号 115097
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも喜んで他人を手伝う。

英語の訳

  • He is always willing to help others.
出典: Tatoeba文番号 114567
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。

英語の訳

  • He loaded his stomach with food.
出典: Tatoeba文番号 110098
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は友達のところに立ち寄った。

英語の訳

  • He dropped in on a friend.
出典: Tatoeba文番号 99286
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその問題を詳細に論じた。

英語の訳

  • They discussed the matter at large.
出典: Tatoeba文番号 97841
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは何時間も議論しつづけた。

英語の訳

  • They went on arguing for hours.
出典: Tatoeba文番号 97469
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは道路をもっと平らにした。

英語の訳

  • They made the road more even.
出典: Tatoeba文番号 96449
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は台所にも居間にもいない。

英語の訳

  • She is neither in the kitchen nor in the living room.
  • She's neither in the kitchen nor in the living room.
出典: Tatoeba文番号 88048
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼と友達になろうとした。

英語の訳

  • She tried to make friends with him.
出典: Tatoeba文番号 87456
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は門のところに車を停めた。

英語の訳

  • She pulled her car up at the gate.
出典: Tatoeba文番号 86491
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はまもなく元気になるだろう。

英語の訳

  • My father will get well soon.
出典: Tatoeba文番号 84658
TatoebaCC BY 2.0 FR

目下の者をないがしろにするな。

英語の訳

  • Don't ignore your subordinates.
出典: Tatoeba文番号 79919
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老後に備えようと誰でも考える。

英語の訳

  • Everybody thinks that they are ready for their old age.
出典: Tatoeba文番号 77323
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

甘ったれるのもいい加減にしろよ。

英語の訳

  • Stop freeloading already.
  • Enough of this acting like a spoiled child.
  • Cut out the spoiled attitude.
出典: Tatoeba文番号 11924328
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の頃、この家に住んでました。

英語の訳

  • I lived in this house as a kid.
出典: Tatoeba文番号 11199136