YOMI読みの道

例文

もろにを含む例文一覧

もろにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全2,686件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もろに
前の25件3 / 108次の25件
TatoebademiurgastelCC BY 2.0 FR

彼女は何もしないだろう。

英語の訳

  • She'll do nothing.
出典: Tatoeba文番号 13430587
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

遅くても6時には来てね。

英語の訳

  • Come at six o'clock at the latest.
  • Come no later than six.
  • Come no later than six o'clock.
出典: Tatoeba文番号 13238252
TatoebaHeliumNeon_CC BY 2.0 FR

この桃色の飴、何味だった?

英語の訳

  • What flavor was this pink candy?
  • What did this pink candy taste like?
出典: Tatoeba文番号 12324652
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

母に殺されるかと思った。

英語の訳

  • I thought that my mother was going to kill me.
出典: Tatoeba文番号 11998586
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

手術は6時間にも及んだ。

英語の訳

  • The surgery lasted six hours.
  • The operation lasted six hours.
出典: Tatoeba文番号 11502816
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

色合いも気に入ってます。

英語の訳

  • I like the colors.
出典: Tatoeba文番号 11325459
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もちろん、一緒に行くよ。

英語の訳

  • Of course we'll go with you.
  • Of course, I'll go with you.
出典: Tatoeba文番号 9795385
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

後ろに座ってもいいですか?

英語の訳

  • Can I sit in the back?
出典: Tatoeba文番号 9634701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か面白いもの読んでるの?

英語の訳

  • Are you reading something interesting?
出典: Tatoeba文番号 8828098
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もうすぐ六時になります。

英語の訳

  • It's almost six o'clock.
出典: Tatoeba文番号 4777914
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あれ、喜ぶと思ったのに。

英語の訳

  • Hey, I thought you'd be pleased.
出典: Tatoeba文番号 3576183
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

どこにいてもくつろげます?

英語の訳

  • Do you feel at home anywhere?
出典: Tatoeba文番号 2972366
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

道路に霜が降りています。

英語の訳

  • There is frost on the road.
出典: Tatoeba文番号 682598
TatoebaCC BY 2.0 FR

いまやろうと思ったのに。

英語の訳

  • I was just about to get started any-how.
出典: Tatoeba文番号 228524
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は読むのに面白い。

英語の訳

  • This book is interesting to read.
出典: Tatoeba文番号 219565
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を自由に論じた。

英語の訳

  • We discussed the problem freely.
出典: Tatoeba文番号 206364
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は杖にもたれた。

英語の訳

  • The old man leaned on his staff.
出典: Tatoeba文番号 206116
TatoebaCC BY 2.0 FR

のろいはのろい主に返る。

英語の訳

  • Curses, like chickens, come home to roost.
出典: Tatoeba文番号 198548
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まもなく雨になるだろう。

英語の訳

  • It is going to rain soon.
  • It's about to rain.
  • It's going to rain soon.
出典: Tatoeba文番号 195294
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく春になるだろう。

英語の訳

  • It will not be long before spring comes.
出典: Tatoeba文番号 195274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もとの所に戻しておいて。

英語の訳

  • Put it back where you found it.
出典: Tatoeba文番号 193189
TatoebaCC BY 2.0 FR

椅子に座ってもよろしい。

英語の訳

  • You may sit down in the chair.
出典: Tatoeba文番号 191027
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事をするにも志が大切。

英語の訳

  • The will is as good as the deed.
出典: Tatoeba文番号 187468
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近ごろは肉がとても高い。

英語の訳

  • Meat is very expensive nowadays.
出典: Tatoeba文番号 179860
TatoebaCC BY 2.0 FR

苦労無しには儲けも無い。

英語の訳

  • No pain, no gain.
出典: Tatoeba文番号 179512