YOMI読みの道

例文

もろにを含む例文一覧

もろにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全2,686件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もろに
前の25件15 / 108次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この悪天候は作物に影響するだろう。

英語の訳

  • This bad weather will affect the crops.
出典: Tatoeba文番号 222968
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。

英語の訳

  • This hen does not lay eggs at all these days.
出典: Tatoeba文番号 220498
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はあの本に劣らずおもしろい。

英語の訳

  • This book is not less amusing than that one.
出典: Tatoeba文番号 219726
TatoebaCC BY 2.0 FR

その哀れな子供に彼女は心を痛めた。

英語の訳

  • Her heart ached for the poor child.
出典: Tatoeba文番号 212404
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題について彼らと討論しよう。

英語の訳

  • Let's discuss the problem with them.
出典: Tatoeba文番号 206501
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は自然に論議を呼びました。

英語の訳

  • That problem naturally invited debate.
  • That question naturally invited discussion.
  • That problem naturally invited discussion.
出典: Tatoeba文番号 206412
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老婦人は今にも倒れそうだった。

英語の訳

  • The old woman seemed ready to fall down at any second.
出典: Tatoeba文番号 206079
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは本当に僕のものなんだろうか。

英語の訳

  • Can it really be mine?
出典: Tatoeba文番号 204840
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを私のところに持って来なさい。

英語の訳

  • Bring it to me.
出典: Tatoeba文番号 204577
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを修理してもらうのに苦労した。

英語の訳

  • I had difficulty in having it repaired.
出典: Tatoeba文番号 204566
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どこでも好きなところに座りなさい。

英語の訳

  • Sit wherever you like.
出典: Tatoeba文番号 200978
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひどいものだよ、彼の浪費ぶりには。

英語の訳

  • It's shameful, the way he wastes money.
出典: Tatoeba文番号 197562
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく彼は誤りに、気付くだろう。

英語の訳

  • It won't be long before he realizes the mistake.
出典: Tatoeba文番号 195252
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん首相に面会するのは難しい。

英語の訳

  • Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
出典: Tatoeba文番号 193366
TatoebaCC BY 2.0 FR

一郎は利益よりも友情を大切にする。

英語の訳

  • Ichiro puts friendship above profit.
出典: Tatoeba文番号 190017
TatoebaCC BY 2.0 FR

間もなくそこでは乾季に入るだろう。

英語の訳

  • The dry season there will set in soon.
出典: Tatoeba文番号 183765
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近頃の曲にはいいものがあまりない。

英語の訳

  • There aren't many good tunes coming out nowadays.
出典: Tatoeba文番号 179844
TatoebaCC BY 2.0 FR

金がなくなる頃にはもうひと月ある。

英語の訳

  • When the money runs out, there'll still be one month left.
出典: Tatoeba文番号 179773
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

愚か者の金はすぐにその手を離れる。

英語の訳

  • A fool and his money are soon parted.
出典: Tatoeba文番号 179502
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君にたたかれた腕の所がとても痛い。

英語の訳

  • I have a very sore arm where you hit me.
出典: Tatoeba文番号 178695
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の時計は形も色も私のに似ている。

英語の訳

  • Your watch is similar to mine in shape and color.
出典: Tatoeba文番号 178253
TatoebaCC BY 2.0 FR

健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。

英語の訳

  • Ken may well be glad about the result of the test.
出典: Tatoeba文番号 175582
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

黒い雲が出てきた。雨になりそうだ。

英語の訳

  • Black clouds are gathering. It's going to rain.
出典: Tatoeba文番号 172993
TatoebaCC BY 2.0 FR

黒のものはあなたによく似合います。

英語の訳

  • Black becomes you.
出典: Tatoeba文番号 172986
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。

英語の訳

  • I will put up at my friend's tonight.
出典: Tatoeba文番号 171146