YOMI読みの道

例文

もろにを含む例文一覧

もろにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全2,686件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もろに
前の25件11 / 108次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの後ろにはいつも彼がいる。

英語の訳

  • He is always at your back.
出典: Tatoeba文番号 233319
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは家にいなくてもよろしい。

英語の訳

  • You don't have to stay home.
出典: Tatoeba文番号 232186
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは心に銘記してもらいたい。

英語の訳

  • You must bear it in mind.
出典: Tatoeba文番号 231827
TatoebaCC BY 2.0 FR

エミは素敵な贈り物に驚きました。

英語の訳

  • Emi was surprised at the nice present.
出典: Tatoeba文番号 227934
TatoebaCC BY 2.0 FR

お友達のところに招かれているの。

英語の訳

  • I've been invited over to a friend's.
出典: Tatoeba文番号 226541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここに駐車してもよろしいですか。

英語の訳

  • Could I park my car here?
  • Can I park here?
  • Is it OK if I park here?
出典: Tatoeba文番号 224397
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ荷物を上にあげてもよろしい。

英語の訳

  • Can I put this up for you?
出典: Tatoeba文番号 217565
TatoebaCC BY 2.0 FR

その語は広い意味を持つに至った。

英語の訳

  • The word has acquired a broad meaning.
出典: Tatoeba文番号 210813
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その森の中に老夫婦が住んでいた。

英語の訳

  • There lived an old couple in the woods.
出典: Tatoeba文番号 208811
TatoebaCC BY 2.0 FR

その病人は夏中はもたないだろう。

英語の訳

  • That patient cannot hold out through the summer.
出典: Tatoeba文番号 207056
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人はその王に何年も勤めた。

英語の訳

  • The old man served the king for many years.
出典: Tatoeba文番号 206150
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人はその王に何年も仕えた。

英語の訳

  • The old man served the king for many years.
出典: Tatoeba文番号 206149
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は孫をお供に従えていた。

英語の訳

  • The old man was accompanied by his grandchild.
出典: Tatoeba文番号 206107
TatoebafuragwaCC BY 2.0 FR

そろそろ床についてもいいころだ。

英語の訳

  • It's time you went to bed.
  • It's your bedtime.
出典: Tatoeba文番号 204452
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく鉄道網が全国に広がった。

英語の訳

  • A network of railroads soon spread over the entire country.
出典: Tatoeba文番号 195263
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく彼は快方に向かうだろう。

英語の訳

  • It will not be long before he gets better.
出典: Tatoeba文番号 195256
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もちろん、彼女は試験に合格した。

英語の訳

  • As a matter of course, she passed the examination.
  • Of course she passed the test.
出典: Tatoeba文番号 193383
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん彼女はその招待に応じた。

英語の訳

  • She naturally accepted the invitation.
出典: Tatoeba文番号 193358
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何があろうとも私はあきらめない。

英語の訳

  • Nothing can force me to give it up.
出典: Tatoeba文番号 188150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何が起こっても、私は驚きません。

英語の訳

  • No matter what happens, I won't be surprised.
出典: Tatoeba文番号 188016
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうと、私は約束を守る。

英語の訳

  • I'll keep my word, whatever may happen.
  • No matter what happens, I'll keep my promise.
出典: Tatoeba文番号 187998
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火星には生き物がいるのだろうか。

英語の訳

  • Is there any life on Mars?
出典: Tatoeba文番号 186657
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題について議論した。

英語の訳

  • We discussed the matter.
出典: Tatoeba文番号 186039
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

街路には誰の姿も見られなかった。

英語の訳

  • No one was to be seen in the street.
出典: Tatoeba文番号 184638
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生側にはなんの異論もなかった。

英語の訳

  • There was no objection on the part of the students.
出典: Tatoeba文番号 184209