YOMI読みの道

例文

ももいろいんこを含む例文一覧

ももいろいんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全1,444件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ももいろいんこ
前の25件9 / 58次の25件
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

少し質問があるのですが、よろしいですか?

英語の訳

  • Can I ask some questions?
  • I have a few questions. Would it be OK if I asked them?
出典: Tatoeba文番号 762123
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。

英語の訳

  • This song reminds me of young days.
  • This song makes me think of when I was young.
  • Whenever I hear that song, I think of my younger days.
出典: Tatoeba文番号 222759
TatoebaCC BY 2.0 FR

この議論では彼の言い分が正しいと思う。

英語の訳

  • I think that he is in the right in this dispute.
出典: Tatoeba文番号 222397
TatoebaCC BY 2.0 FR

この討論中彼は何も言わずに黙っていた。

英語の訳

  • He remained dumb during this discussion.
出典: Tatoeba文番号 220326
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はあの本と同じくらいおもしろい。

英語の訳

  • This book is as interesting as that book.
出典: Tatoeba文番号 219729
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は詳しく論じなければならない。

英語の訳

  • This subject should be discussed in detail.
出典: Tatoeba文番号 219370
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が読んだ中で一番面白い本です。

英語の訳

  • This is the funniest book in my reading.
出典: Tatoeba文番号 218336
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは当面の問題にとって大事な論拠だ。

英語の訳

  • This is an argument material to the question in hand.
出典: Tatoeba文番号 218177
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは彼らが子供の頃住んでいた家です。

英語の訳

  • This is the house in which they lived when they were children.
出典: Tatoeba文番号 218129
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。

英語の訳

  • Mr Smith is pleased at his son's success.
出典: Tatoeba文番号 214252
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その試合の後半はとてもおもしろかった。

英語の訳

  • The latter half of the game was very exciting.
出典: Tatoeba文番号 210034
TatoebaCC BY 2.0 FR

その写真を見ると子供のころを思い出す。

英語の訳

  • The picture reminds me of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 209608
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。

英語の訳

  • It is time you told her the truth.
出典: Tatoeba文番号 204447
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

タクシーが正門のところへきて止まった。

英語の訳

  • A taxi drew up at the main gate.
出典: Tatoeba文番号 203735
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうひとがんばりすれば成功するだろう。

英語の訳

  • One more effort, and you will succeed.
出典: Tatoeba文番号 194373
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。

英語の訳

  • It's time you went to the barber's.
  • It's about time you went to the barber's.
出典: Tatoeba文番号 194199
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?

英語の訳

  • If he were here, what would he say?
出典: Tatoeba文番号 193531
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうとも、私は決心を変えない。

英語の訳

  • Come what may, I won't change my mind.
出典: Tatoeba文番号 187997
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局のところ、人生は夢のようなものだ。

英語の訳

  • After all, life is just like a dream.
出典: Tatoeba文番号 175821
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。

英語の訳

  • After all, it is talent that counts in music.
出典: Tatoeba文番号 175819
TatoebaCC BY 2.0 FR

姉のところにいこうかと思ったんだけど。

英語の訳

  • I thought about going to my sister's.
出典: Tatoeba文番号 168925
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はその本がおもしろいことにきづいた。

英語の訳

  • I found the book interesting.
出典: Tatoeba文番号 159884
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

女の子は2人とも白いスーツを着ている。

英語の訳

  • Both girls wear white suits.
  • Both of the girls are wearing white suits.
出典: Tatoeba文番号 147341
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞には何も面白いことは載っていない。

英語の訳

  • There is nothing interesting in the newspaper.
出典: Tatoeba文番号 145177
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界の人口はまもなく2倍になるだろう。

英語の訳

  • The population of the world will double before long.
  • The world population will soon be doubled.
出典: Tatoeba文番号 143430