YOMI読みの道

例文

ももいろいんこを含む例文一覧

ももいろいんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全1,444件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ももいろいんこ
前の25件40 / 58次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

またのご搭乗を乗務員一同、心よりお待ち申し上げております。ごきげんよう。

英語の訳

  • From all of us in the crew, we look forward to your flying with us again. We hope you have a nice day.
出典: Tatoeba文番号 3598258
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。

英語の訳

  • There has always been war and there always will be.
出典: Tatoeba文番号 1219076
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。

英語の訳

  • The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
出典: Tatoeba文番号 1113069
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。

英語の訳

  • God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
出典: Tatoeba文番号 391873
TatoebagrantortinoCC BY 2.0 FR

子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!

英語の訳

  • I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
出典: Tatoeba文番号 342130
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。

英語の訳

  • In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
出典: Tatoeba文番号 225012
TatoebaCC BY 2.0 FR

この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。

英語の訳

  • Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
出典: Tatoeba文番号 222394
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。

英語の訳

  • We're all waiting because there's no news about the test results yet.
出典: Tatoeba文番号 195484
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。

英語の訳

  • If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
出典: Tatoeba文番号 193662
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。

英語の訳

  • She wouldn't have married him if she had known him better.
出典: Tatoeba文番号 193500
TatoebaCC BY 2.0 FR

広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。

英語の訳

  • Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
出典: Tatoeba文番号 173626
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが訪ねたとき、彼は兄さんに英語を教えてもらっているところであった。

英語の訳

  • He was being taught English by his brother when we called on him.
出典: Tatoeba文番号 167200
TatoebaCC BY 2.0 FR

宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。

英語の訳

  • I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework.
出典: Tatoeba文番号 147885
TatoebaCC BY 2.0 FR

税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。

英語の訳

  • After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
出典: Tatoeba文番号 142488
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。

英語の訳

  • The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
出典: Tatoeba文番号 141605
TatoebaCC BY 2.0 FR

多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。

英語の訳

  • You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 138262
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。

英語の訳

  • Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
出典: Tatoeba文番号 95700
TatoebaCC BY 2.0 FR

美代子は随分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸を痛めていたことだろう。

英語の訳

  • Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
出典: Tatoeba文番号 85533
TatoebawatCC BY 2.0 FR

労働者は賃上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。

英語の訳

  • Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
出典: Tatoeba文番号 77368
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。

英語の訳

  • However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
出典: Tatoeba文番号 75223
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。

英語の訳

  • At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of her intent to resign after this month.
出典: Tatoeba文番号 74064
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人に過剰なまでの対抗心を燃やすのは、結局自分の身を滅ぼすことに繋がります。

英語の訳

  • If you're constantly trying to one-up others, you'll only end up harming yourself.
出典: Tatoeba文番号 10627168
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

田舎に住みたいんなら、田舎で教師するといいよ。この本読んでみて、面白いよ。

英語の訳

  • If you want to live in the countryside, you should become a teacher in a rural area. Read this book. It's interesting.
出典: Tatoeba文番号 10199523
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

収穫高の増加は、来る穀物価格の下落による影響を緩和するのに役立つであろう。

英語の訳

  • A bigger harvest should help offset the expected drop in crop prices.
出典: Tatoeba文番号 9852751
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはメアリーの横に立っている帽子を被った男を見て、誰なんだろうと思った。

英語の訳

  • Tom saw a man wearing a hat standing next to Mary and wondered who he was.
出典: Tatoeba文番号 9257519