使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ももいろいんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
英語の訳
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
英語の訳
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
英語の訳
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
英語の訳
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
英語の訳
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
英語の訳
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
英語の訳
その問題は彼らによって討議されているところです。
英語の訳
どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
英語の訳
どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
英語の訳
どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。
英語の訳
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
英語の訳
もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
英語の訳
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
英語の訳
音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。
英語の訳
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
英語の訳
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
英語の訳
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
英語の訳
今後とも、お付き合いのほどよろしくお願いします。
英語の訳
私としては、今のところ何も言うことはありません。
英語の訳
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
英語の訳
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
英語の訳
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
英語の訳
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
英語の訳
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
英語の訳