使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ももいろいんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
英語の訳
その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。
英語の訳
そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
英語の訳
トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
英語の訳
どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。
英語の訳
どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
英語の訳
ナンシーはヘレンよりもほんのすこし色が黒い。
英語の訳
もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
英語の訳
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
英語の訳
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
英語の訳
もちろん、私はあなたとそこに行くつもりです。
英語の訳
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
英語の訳
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
英語の訳
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
英語の訳
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
英語の訳
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
英語の訳
子供のころは、毎年夏には海岸へ行ったものだ。
英語の訳
子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
英語の訳
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
英語の訳
自分を愚か者と思われることを好む人はいない。
英語の訳
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
英語の訳
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
英語の訳
赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
英語の訳
息子さんのためにおもしろい本を選びましたか。
英語の訳
彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。
英語の訳