使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ももいろいんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。
英語の訳
どうして誰も本当のことを言わないんだろう?
英語の訳
彼はあなたに会えてとても喜んでいました。
英語の訳
315羽の桃色のうさぎが高速道路を行進した。
英語の訳
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
英語の訳
あなたは当分の間私のところにいても良い。
英語の訳
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
英語の訳
あんな愚か者にはついぞ会ったことがない。
英語の訳
驚いたことに、彼は寒い日でも泳ぐんです。
英語の訳
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
英語の訳
この時間は道路がとても込んでいるからね。
英語の訳
この状況はとても喜んでなんかいられない。
英語の訳
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
英語の訳
この本はためになるよりもむしろ害になる。
英語の訳
この問題に対して可否の論が色々とあった。
英語の訳
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
英語の訳
これはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
英語の訳
こんなにおもしろい話は読んだことがない。
英語の訳
その山にのぼることはたいへんおもしろい。
英語の訳
その子供は、つまずいて転んで膝を突いた。
英語の訳
その老人は門のところにじっと立っていた。
英語の訳
そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。
英語の訳
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
英語の訳
もう電子レンジは買い換えてもいい頃です。
英語の訳
驚いた事には、村には誰も人がいなかった。
英語の訳