YOMI読みの道

例文

もふもふを含む例文一覧

もふもふを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全3,195件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もふもふ
前の25件15 / 128次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはもう一度、値札を見た。

英語の訳

  • Tom looked at the price tag once again.
出典: Tatoeba文番号 8652553
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう一踏ん張りすれば頂上だ。

英語の訳

  • Make one more effort and you will reach the summit.
出典: Tatoeba文番号 8615702
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの両親は二人とも大卒だ。

英語の訳

  • Both of Tom's parents went to college.
出典: Tatoeba文番号 8612203
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここで友達が二人できたんだ。

英語の訳

  • I've made a couple of friends here.
出典: Tatoeba文番号 8588208
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

彼は服を表裏反対に着ていた。

英語の訳

  • He was wearing his clothes inside out.
出典: Tatoeba文番号 8557826
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

僕の両親は二人とも泳げない。

英語の訳

  • Both of my parents can't swim.
出典: Tatoeba文番号 7477558
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんか変なもの踏んじゃった。

英語の訳

  • I stepped on something weird.
出典: Tatoeba文番号 4312040
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

余計問題が複雑になるだけだ。

英語の訳

  • That'll complicate matters more.
出典: Tatoeba文番号 3459032
TatoebachaDQICC BY 2.0 FR

今日、雨が降ると思いますか。

英語の訳

  • Do you think it'll rain today?
出典: Tatoeba文番号 2875709
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ハンバーガーを二つ注文した。

英語の訳

  • I ordered two hamburgers.
出典: Tatoeba文番号 1112565
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

振り付けはとてもシンプルだ。

英語の訳

  • The choreography is quite simple.
出典: Tatoeba文番号 1016737
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

二人の兄弟はとても似ている。

英語の訳

  • The two brothers are very much alike.
出典: Tatoeba文番号 628628
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

さて人間とは欲深いものです。

英語の訳

  • Men are greedy.
  • Mankind is greedy.
出典: Tatoeba文番号 413816
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1週間も雨が降り続きました。

英語の訳

  • It kept on raining for a week.
出典: Tatoeba文番号 235755
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの婦人はお金持ちのようだ。

英語の訳

  • That lady appears rich.
  • That lady appears to be rich.
出典: Tatoeba文番号 230472
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここは公共の乗り物が不便だ。

英語の訳

  • This place isn't convenient to public transportation.
  • This place isn't convenient for public transportation.
出典: Tatoeba文番号 224317
TatoebaCC BY 2.0 FR

このしみはふいても取れない。

英語の訳

  • This blot can't be wiped out.
出典: Tatoeba文番号 223711
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この川はここが最も深いんだ。

英語の訳

  • This river is deepest here.
出典: Tatoeba文番号 220816
TatoebaCC BY 2.0 FR

この船の目的地はどこですか。

英語の訳

  • What's the destination of this ship?
出典: Tatoeba文番号 220774
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この話は子供には複雑すぎる。

英語の訳

  • This story is too complex for children.
出典: Tatoeba文番号 219130
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし彼もまた興奮していた。

英語の訳

  • But he was excited too.
出典: Tatoeba文番号 216215
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス夫人は喪服を着ている。

英語の訳

  • Mrs. Smith is in black.
出典: Tatoeba文番号 214216
TatoebaCC BY 2.0 FR

その古い建物は取り壊された。

英語の訳

  • The old building was broken down.
出典: Tatoeba文番号 210890
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は難なく克服できる。

英語の訳

  • We can get over the problem without difficulty.
出典: Tatoeba文番号 206399
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを持ち運べる袋が欲しい。

英語の訳

  • I need a bag to carry it in.
出典: Tatoeba文番号 204574