YOMI読みの道

例文

ものの本を含む例文一覧

ものの本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 49全1,441件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ものの本
前の25件49 / 58次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。

英語の訳

  • I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
出典: Tatoeba文番号 896623
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。

英語の訳

  • You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
出典: Tatoeba文番号 644322
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。

英語の訳

  • He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
出典: Tatoeba文番号 230718
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。

英語の訳

  • As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
出典: Tatoeba文番号 228752
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。

英語の訳

  • The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
出典: Tatoeba文番号 219752
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。

英語の訳

  • All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
出典: Tatoeba文番号 204299
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。

英語の訳

  • No one knows the real reason why we love dogs.
出典: Tatoeba文番号 191742
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。

英語の訳

  • Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
出典: Tatoeba文番号 174874
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。

英語の訳

  • You can read a lot more than you think you can.
出典: Tatoeba文番号 149944
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。

英語の訳

  • Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
出典: Tatoeba文番号 122475
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。

英語の訳

  • Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
出典: Tatoeba文番号 122282
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。

英語の訳

  • In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
出典: Tatoeba文番号 114027
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。

英語の訳

  • I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.
出典: Tatoeba文番号 76526
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのはすごく難しいと思います。

英語の訳

  • I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.
出典: Tatoeba文番号 395399
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

源氏物語を読んだが、日本文学の最高傑作と呼び声が高いのが理解できない。

英語の訳

  • I have read The Tale of Genji, but cannot understand why it's much talked of as the greatest Japanese literature.
出典: Tatoeba文番号 236523
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。

英語の訳

  • Though many books are published, hardly a few of them are of value.
出典: Tatoeba文番号 203756
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。

英語の訳

  • If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.
出典: Tatoeba文番号 193775
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいていの人が、ゴリラはばかだと思っていますが、それは本当でしょうか。

英語の訳

  • Most people think that gorillas are stupid. Is that true?
出典: Tatoeba文番号 183084
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。

英語の訳

  • Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
出典: Tatoeba文番号 181886
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。

英語の訳

  • None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
出典: Tatoeba文番号 166865
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。

英語の訳

  • I wondered if I had ever really understood anyone.
  • I wondered if I'd ever really understood anyone.
出典: Tatoeba文番号 158448
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。

英語の訳

  • Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.
出典: Tatoeba文番号 135933
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。

英語の訳

  • At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
出典: Tatoeba文番号 92938
TatoebaCC BY 2.0 FR

友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。

英語の訳

  • It is true that we cannot be too careful choosing our friends.
  • It's true that we can't be too careful choosing our friends.
出典: Tatoeba文番号 79399
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。

英語の訳

  • In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
出典: Tatoeba文番号 75237