YOMI読みの道

例文

ものの本を含む例文一覧

ものの本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全1,441件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ものの本
前の25件40 / 58次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。

英語の訳

  • It was such an interesting book that I read it in a day.
出典: Tatoeba文番号 204897
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。

英語の訳

  • It's really a very useful thing; you ought to buy it.
出典: Tatoeba文番号 204839
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。

英語の訳

  • Well, I think it's time the real story was told.
出典: Tatoeba文番号 200861
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし仕事がなく暇なら、私はこれらの本を読めるのだが。

英語の訳

  • Were I free from work, I could read these books.
出典: Tatoeba文番号 193670
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。

英語の訳

  • If he had told me the truth, I would have forgiven him.
出典: Tatoeba文番号 193508
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。

英語の訳

  • I finally talked her into lending me the book.
出典: Tatoeba文番号 192870
TatoebaCC BY 2.0 FR

易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。

英語の訳

  • Written in plain English, the book can be read even by you.
  • Since it's written in easy English, even you can read that book.
  • It's written in easy English, so even you will be able to read that book.
出典: Tatoeba文番号 191032
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

映画『ジュラシック・パーク』の恐竜は本物そっくりだ。

英語の訳

  • The dinosaurs in the film "Jurassic Park" were true-to-life.
出典: Tatoeba文番号 189343
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。

英語の訳

  • Air, like food, is a basic human need.
出典: Tatoeba文番号 179375
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。

英語の訳

  • Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
  • Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.
出典: Tatoeba文番号 178158
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。

英語の訳

  • If you read this book again, you will have read it three times.
出典: Tatoeba文番号 177560
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。

英語の訳

  • Many high school students hang around at book stores reading comics.
出典: Tatoeba文番号 173201
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。

英語の訳

  • Intended for children, this is a book often read by adults.
出典: Tatoeba文番号 168469
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。

英語の訳

  • Intended for children, the book entertains grown-ups.
出典: Tatoeba文番号 168467
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。

英語の訳

  • It is true that we desire to live in a small town.
出典: Tatoeba文番号 167232
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。

英語の訳

  • We must read this book again and again.
出典: Tatoeba文番号 166531
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。

英語の訳

  • We still believe it true that he is innocent.
出典: Tatoeba文番号 165806
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。

英語の訳

  • We often hear it said that the Japanese are good workers.
出典: Tatoeba文番号 165362
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。

英語の訳

  • Times may change, but human nature stays the same.
出典: Tatoeba文番号 150404
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。

英語の訳

  • Small children often like books about dragons and other monsters.
  • Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children.
出典: Tatoeba文番号 147012
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。

英語の訳

  • As a new father, I gave my first child plenty of books.
出典: Tatoeba文番号 145339
TatoebaCC BY 2.0 FR

生きようという本能は誰にも生まれつきそなわっている。

英語の訳

  • The instinct for survival is innate.
出典: Tatoeba文番号 142839
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。

英語の訳

  • Most Japanese eat rice at least once a day.
出典: Tatoeba文番号 137296
TatoebaCC BY 2.0 FR

内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。

英語の訳

  • The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
出典: Tatoeba文番号 123240
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。

英語の訳

  • Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
出典: Tatoeba文番号 122566