YOMI読みの道

例文

ものの本を含む例文一覧

ものの本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全1,441件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ものの本
前の25件39 / 58次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to ascertain the truth of his statement.
  • I plan to check to see if what he said was true or not.
出典: Tatoeba文番号 153937
TatoebaCC BY 2.0 FR

専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。

英語の訳

  • Written in technical terms, this book is very difficult to understand.
出典: Tatoeba文番号 141407
TatoebaqueenieCC BY 2.0 FR

その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。

英語の訳

  • This book is my good luck charm; I read it every five months.
  • This book is my good luck charm. I read it every five months.
出典: Tatoeba文番号 139779
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。

英語の訳

  • The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
出典: Tatoeba文番号 126799
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。

英語の訳

  • What others think of a person really matters in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122811
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。

英語の訳

  • It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122792
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。

英語の訳

  • When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
出典: Tatoeba文番号 122764
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。

英語の訳

  • The real issue is how to prevent the disease.
出典: Tatoeba文番号 81484
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

日本語の一人称の多さに日本人自身も選択を戸惑います。

英語の訳

  • The many first person pronouns in the Japanese language causes even Japanese people some confusion.
出典: Tatoeba文番号 9614725
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが一度もボストンに行ったことがないって、本当なの?

英語の訳

  • Is it true that Tom has never been to Boston?
  • Is it true Tom has never been to Boston?
出典: Tatoeba文番号 8740149
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。

英語の訳

  • It occurred to me that there's a book that I need to return today.
出典: Tatoeba文番号 2682215
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。

英語の訳

  • She doesn't know what she really wants.
出典: Tatoeba文番号 2207238
Tatoebaabbymae111CC BY 2.0 FR

敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。

英語の訳

  • I think honorific language is the hardest part of Japanese.
出典: Tatoeba文番号 2179015
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。

英語の訳

  • I have read your book. It's very interesting.
出典: Tatoeba文番号 2064485
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。

英語の訳

  • My parents read books and magazines, but I read more.
出典: Tatoeba文番号 912347
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。

英語の訳

  • A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
出典: Tatoeba文番号 789590
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。

英語の訳

  • She will be flattered if you go to see her in person.
出典: Tatoeba文番号 231391
TatoebaCC BY 2.0 FR

きれいにしておくならこの本を持って行っていいですよ。

英語の訳

  • You may take this book so long as you keep it clean.
出典: Tatoeba文番号 225738
TatoebaCC BY 2.0 FR

コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。

英語の訳

  • Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
出典: Tatoeba文番号 224211
TatoebaCC BY 2.0 FR

このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。

英語の訳

  • These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.
出典: Tatoeba文番号 222975
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。

英語の訳

  • This book is interesting except for a few mistakes.
  • This book has a number of mistakes, but it's interesting.
出典: Tatoeba文番号 219655
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。

英語の訳

  • Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
  • Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?
出典: Tatoeba文番号 219522
TatoebaCC BY 2.0 FR

この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。

英語の訳

  • This story may sound strange, but it's absolutely true.
出典: Tatoeba文番号 219138
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。

英語の訳

  • This was the most interesting book that she had ever read.
出典: Tatoeba文番号 218121
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。

英語の訳

  • Any of these books will be helpful to you.
出典: Tatoeba文番号 217781