使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ものの本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
英語の訳
日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。
英語の訳
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
英語の訳
日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。
英語の訳
日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。
英語の訳
日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
英語の訳
日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。
英語の訳
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
英語の訳
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
英語の訳
日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
英語の訳
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
英語の訳
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
英語の訳
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
英語の訳
彼女はできるだけたくさんの本を読もうとしている。
英語の訳
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
英語の訳
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
英語の訳
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
英語の訳
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
英語の訳
その本読み終わったら、あった場所に戻しておいてね。
英語の訳
今年の夏は、この3つの棚の本を全部読むつもりだよ。
英語の訳
本当のこと言うと、出かけるよりも家にいたいんだよ。
英語の訳
日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。
英語の訳
昨日読んでたのって、フランス語の本?それとも英語の本?
英語の訳
朝は四本足、昼は二本足、夕は三本足で歩くものは何か?
英語の訳
日本の夏はヨーロッパと比べるとものすごく蒸し暑い。
英語の訳